Страница 68 из 140

Добавлено: 13 дек 2006, 12:04
Tarak
Emily писал(а):Tarak, ты меня совсем запутать хочешь? :roll: я уже ничего не понимаю :lol:
Вот это переведи: RABI YAHIIK LAMTHALOU :P
И ещё SNIN DAIMA и Idek :wink:
Amman :D
RABI YAHIIK LAMTHALOU:ДAЙ БOГ ДAЖИBEШЬ ДO CЛEДУЮЩИX ПPA3ДHИKOB (ПPИMEPHO TAK), TOЖE CAMOE ЧTO SNIN DAIMA.

Добавлено: 13 дек 2006, 18:20
gerolena
Afeff писал(а):
gerolena писал(а):
Afeff писал(а)::lol: Алюш азиз алэя :lol:
Простите, а это - мой любимый барашек или это был мой любимый барашек, а то мне именно первое нужно :roll:
Кен алуш азиз алэя - это был мой любимый баран
спасибо, вам, Afeff

Добавлено: 13 дек 2006, 18:35
Afeff
:D gerolena на здоровье обращайтесь если что

Добавлено: 14 дек 2006, 11:08
Emily
А как на тунси: "Всё будет хорошо" :?:

Добавлено: 14 дек 2006, 11:13
Almaz
:) *Иншаалах бхир*

Добавлено: 14 дек 2006, 11:15
Emily
Almaz писал(а)::) *Иншаалах бхир*
Спасибо :) А это как утверждение? Мне нужно как утверждение :wink:

Добавлено: 14 дек 2006, 18:10
Almaz
для утверждения поставь воскл.знак в конце :)

Добавлено: 14 дек 2006, 18:16
Emily
Almaz писал(а):для утверждения поставь воскл.знак в конце :)
Спасибо, солнце! :) Всегда подскажешь :wink:

разное о Тунисе

Добавлено: 14 дек 2006, 18:20
favori
А что такое Абки бхир? Это если я правильно понимаю,be good?

Добавлено: 14 дек 2006, 18:50
Almaz
:) Эмили :)

Абки Бхир, да, приблизительно, пусть всегда все останется хорошо :) Хотя, я лично, не слышала это выражение в употреблении в Тунисе. Слышала здесь в Кувейте. :)

разное о Тунисе

Добавлено: 14 дек 2006, 19:06
favori
Нет,Алмаз,это выражение из Туниса.Никогда раньше у меня не было тяги к арабскому языку,это мне так ответили на английскую фразу.Только я не была уверена,что правильно было услышано.Спасибо!

Добавлено: 14 дек 2006, 20:04
Almaz
:D Нет, я не спорю. Конечно из Туниса. Просто в нашей семье его не употребляют :lol: :lol:

Добавлено: 17 дек 2006, 21:57
Emily
И снова вопрос :) Как перевести "3inaya" :?:

Добавлено: 17 дек 2006, 23:44
Bagira
И мне подскажите, please, как будет на тунси "Я тебя люблю" и "ты- необыкновенный человек"? :roll: :heart:

Добавлено: 17 дек 2006, 23:47
Lisa
Emily писал(а):И снова вопрос :) Как перевести "3inaya" :?:
Это переводится как *мои глаза* :D