Страница 69 из 103

Добавлено: 25 фев 2009, 20:09
SweetHeart
Спасибо за ответ :D :D

Добавлено: 02 мар 2009, 13:46
Guedri
а кто-нибудь может подсказать, как по-арабски пишется "сила воли"? спасибо заранее :D

Добавлено: 02 мар 2009, 15:50
sunny_friday
наш форум не принимает арабский шрифт...зайдите на переводчик от Гугла, например, и введите это значение, Вам будет на арабском написано

Добавлено: 02 мар 2009, 15:52
Guedri
sunny_friday писал(а):наш форум не принимает арабский шрифт...зайдите на переводчик от Гугла, например, и введите это значение, Вам будет на арабском написано
спасибо, Sunny, полезла туда... :D

Добавлено: 02 мар 2009, 16:01
sunny_friday
только проверяйте в обратном переводе...например...сила воли на английском - willpower...переводите с английского на арабский, а с арабского на русский, например...а то бывают всякие казусы :D

Добавлено: 02 мар 2009, 16:14
Guedri
хорошо!!спасибо!

:roza: :D

Добавлено: 02 мар 2009, 16:21
Tahfuna
double check, как говориться.. а то из силы воли даже страшно подумать, что может получиться))) :heap: :mvol:

Добавлено: 02 мар 2009, 16:30
Guedri
Tahfuna писал(а):double check, как говориться.. а то из силы воли даже страшно подумать, что может получиться))) :heap: :mvol:
:D :D
вот так напишешь, потом пожалеешь, Что не проверила
особенно всегда боюсь с египетским диалектом перепутать,коим кишит весь и-нет, меня тогда "зар'ежуть" :E :niah:

Добавлено: 29 мар 2009, 18:10
_gretchen_
Что-то я малость запуталась..

tatkellem - это "ты говоришь" или "вы говорите"?

И как будет "по-английски"?

aichek

Добавлено: 29 мар 2009, 18:41
Nejmeddine
_gretchen_ писал(а):Что-то я малость запуталась..

tatkellem - это "ты говоришь" или "вы говорите"?

И как будет "по-английски"?

aichek
ti govorish..
po angliski: bil englizi

Добавлено: 30 мар 2009, 08:40
_gretchen_
Nejmeddine писал(а):ti govorish..
merci alik Nejmi :roza:

а как тогда все-таки будет "вы говорите", то бишь вежливая форма?

Добавлено: 30 мар 2009, 14:07
Nejmeddine
_gretchen_ писал(а):
Nejmeddine писал(а):ti govorish..
merci alik Nejmi :roza:

а как тогда все-таки будет "вы говорите", то бишь вежливая форма?
ni zashto..
na tunisskom dialekte net takova...

Добавлено: 30 мар 2009, 23:04
_gretchen_
Nejmeddine писал(а):
_gretchen_ писал(а):а как тогда все-таки будет "вы говорите", то бишь вежливая форма?
ni zashto..
na tunisskom dialekte net takova...
Т.е. к незнакомым людям/людям старшего возраста обращаются на "ты"?
А как же sahha lik и sahha likom?

З.Ы. У нашей компании начался бизнес с Тунисом, хочу таким образом завести хорошие деловые контакты ;)

Добавлено: 31 мар 2009, 00:21
Nejmeddine
izvini gretshen,po nashemu esli govorish sahha likom,to eto kogda mnojestvennoe shislo.ne slishal u nas shto k odnomu sheloveku govorili: sahha liKOM...
takoe bivaet na arabskom literaturnom yazike( i vobshe daje zdes,redko otshen)
u tebia v podpis:"azhibni tunis" eto ne pravilno,u nas TUNIS i vse strani"jenski rod" :)

Добавлено: 31 мар 2009, 00:48
_gretchen_
Nejmeddine писал(а):izvini gretshen,po nashemu esli govorish sahha likom,to eto kogda mnojestvennoe shislo.ne slishal u nas shto k odnomu sheloveku govorili: sahha liKOM...
takoe bivaet na arabskom literaturnom yazike( i vobshe daje zdes,redko otshen)
спасибо, буду иметь в виду :)
Nejmeddine писал(а): u tebia v podpis:"azhibni tunis" eto ne pravilno,u nas TUNIS i vse strani"jenski rod" :)
ну, я же только пытаюсь постичь ваш замечательный язык :) и как же должно быть правильно? не tunisia же? нужно что-то добавить к глаголу?

да, и еще вопросик сюда же..
"я говорю", соответствено = natkalem?