Страница 77 из 103

Добавлено: 09 июл 2009, 13:54
Almaz
:lol: так и говорят, как написал Нежми. Можно так же сказать "сгайри".

Туська-приколистка :D

Добавлено: 09 июл 2009, 14:15
Tunisia
:lol: :lol: :lol:

Алмаз, а sgairi это как дословно?

Добавлено: 09 июл 2009, 14:23
Nejmeddine
Tunisia писал(а)::lol: :lol: :lol:

Алмаз, а sgairi это как дословно?
moi malenki...moi malish

Добавлено: 09 июл 2009, 14:24
Nejmeddine
Tunisia писал(а):спасибо Нежми, а если я хочу сказать "мой ребенок" взрослому мужчине, ну типа шутки, я же не могу ему сказать мой сын) ..weldi - так говорят тунисски своим мужчинам?))
togda na fransuzkom i vse: "mon bebe"

Добавлено: 09 июл 2009, 14:39
Tunisia
sgairi супер-красивое слово, спасибо :exc:

а как будет - спи сладко в моем сердце?
или - сладких снов?

твое сердце очень красивое - kalbi-? hlouia barcha?

Добавлено: 09 июл 2009, 15:29
Almaz
Tunisia писал(а):sgairi супер-красивое слово, спасибо :exc:

а как будет - спи сладко в моем сердце?ахлям хлюа или хельва фи кальби.

или - сладких снов? ахлям хлюа или хельва

твое сердце очень красивое - kalbi-? hlouia barcha?
кальбик мезьен.

Добавлено: 09 июл 2009, 15:43
Tunisia
спасибо большое :roza:

Добавлено: 09 июл 2009, 16:28
Almaz
Не за что :wink:

Добавлено: 09 июл 2009, 16:42
Nejmeddine
Almaz писал(а):
Tunisia писал(а):sgairi супер-красивое слово, спасибо :exc:

а как будет - спи сладко в моем сердце?ахлям хлюа или хельва фи кальби.

или - сладких снов? ахлям хлюа или хельва

твое сердце очень красивое - kalbi-? hlouia barcha?
кальбик мезьен.
da pravilno,pozvolte mne dopolniat :)
u nas obitshno ne govoriat tvoe serdse krassivoe :) serdetshnoe krassota u nas virajaetsa: " tvoe serdse belloe = kalbek abiadh" ili " u tebia bolshoe serdse=kalbek kbir"

a shtobi serdse priamo doslovno"krassivoe" poka ne slishal..ili mojet bit takoe,no redkost bolshaya :)
s uvajeniem

Добавлено: 09 июл 2009, 17:12
Tunisia
спасибо за дополнения :) раз такое дело с сердцем, то буду конечно говорить kalbek kbir, слово abiadh просто невыговорю :D
оказывается есть много ньюансов :wink:

Добавлено: 09 июл 2009, 17:27
adelinaru
Nejmeddine писал(а):
Almaz писал(а):
Tunisia писал(а):sgairi супер-красивое слово, спасибо :exc:

а как будет - спи сладко в моем сердце?ахлям хлюа или хельва фи кальби.

или - сладких снов? ахлям хлюа или хельва

твое сердце очень красивое - kalbi-? hlouia barcha?
кальбик мезьен.
da pravilno,pozvolte mne dopolniat :)
u nas obitshno ne govoriat tvoe serdse krassivoe :) serdetshnoe krassota u nas virajaetsa: " tvoe serdse belloe = kalbek abiadh" ili " u tebia bolshoe serdse=kalbek kbir"

a shtobi serdse priamo doslovno"krassivoe" poka ne slishal..ili mojet bit takoe,no redkost bolshaya :)
s uvajeniem
Действительно, Нежмик, я слышала как мой тунисский! знакомый отзывался о своём друге на английском - he has white heart :lol: (явно дословный перевод с тунси) и почему-то так и поняла ,что "у него чистое сердце"

Добавлено: 09 июл 2009, 17:52
Nejmeddine
Tunisia писал(а):спасибо за дополнения :) раз такое дело с сердцем, то буду конечно говорить kalbek kbir, слово abiadh просто невыговорю :D
:wink:
potshemu? na russkami bukvami tak : ккальбик абиад
kalbik kbir,to est bolshoe eto oznatshaet dobrota...
a kalbik abiad eto oznatshaet: dobrota,krassota i tshistota :)

Добавлено: 09 июл 2009, 21:42
Almaz
Нежми, дай нам чего-нибудь нового придумать по тунси :wink:

Добавлено: 09 июл 2009, 21:55
Nejmeddine
Almaz писал(а):Нежми, дай нам чего-нибудь нового придумать по тунси :wink:
davai! vot i vssem zelionni svet :D i eto kstati vpolne vozmojno :) ved yazik vsegda meniaetsa i dopolniaetsa novimi slovami pod vlianiem drugix yazikax :) a tembollee eto ne yazik a dialekt :)

Добавлено: 10 июл 2009, 15:02
Tunisia
Нежми, спасибо, буду тренироваться :D

вот еще, если не сложно, в словарике не нашла...

kif krit sms mtaek, dhaket barcha.

enti tofla yesser meziana - ты моя ребенка ....... красивая?