Страница 79 из 140

Добавлено: 14 янв 2007, 19:58
Emily
Flor писал(а):
Emily писал(а):Flor, :lol: весёлый у тебя МЧ :exc: Я своему написала тоже, может ответит :wink:
я похоже теперь вместо его ответов на свои СМСки - буду получать переводы :lol: :lol: спросила про погоду в Тунисе. Смотри ответ :) :)

what about the weather = chnawa il ta9s ilyoum? :) :) Интересно, тут точно про погоду написано? :lol:
:lol: Здорово, придётся тебе объяснять когда ты просто пишешь, а когда тебе перевод нужен :D
У нас вот буря.... ветер такой сильный... :roll:

Добавлено: 14 янв 2007, 21:30
Emily
А мне ответит кто-нибудь, amman :)
А "salon coifeur" это парикмахерская? Кстати, как будет "салон красоты"?

Добавлено: 14 янв 2007, 21:55
Flor
Emily писал(а):А мне ответит кто-нибудь, amman :)
А "salon coifeur" это парикмахерская? Кстати, как будет "салон красоты"?
:) Ой, Мила, мой МЧ написал что - 7ajama. Теперь жди Алмаз - поправит если не так. Я уже боюсь тут писать, вдруг опять чего-нибудь не по теме :lol:

Добавлено: 14 янв 2007, 22:05
Dalykov
Flor писал(а):
Emily писал(а):А мне ответит кто-нибудь, amman :)
А "salon coifeur" это парикмахерская? Кстати, как будет "салон красоты"?
:) Ой, Мила, мой МЧ написал что - 7ajama. Теперь жди Алмаз - поправит если не так. Я уже боюсь тут писать, вдруг опять чего-нибудь не по теме :lol:

"salon coifeur" - хажжэма :D

Добавлено: 14 янв 2007, 22:06
daa
Уважаемые форумчане :D пожалуйста переведите на арабский язык: "Выздоравливай побыстрее я очень за тебя волнуюсь."

Добавлено: 14 янв 2007, 22:23
Dalykov
daa писал(а):Уважаемые форумчане :D пожалуйста переведите на арабский язык: "Выздоравливай побыстрее я очень за тебя волнуюсь."



"Выздоравливай побыстрее я очень за тебя волнуюсь."
inchalla tkoun labes ana nkhammem alik

Добавлено: 14 янв 2007, 22:30
Leela
Dalykov, как сказать - "я звонила, что б спросить сколько вариться рыба" :lol: :lol: :lol: а то я звонила соседке спросить про рыбу, а она не ответила... перезвонит, а я не знаю, что сказать... как спросить "сколько варится эта рыба" я знаю, а как сказать "я звонила спросить"??? :roll: спасибо! :D

Добавлено: 14 янв 2007, 22:30
daa
Спасибо большое!!!!!

Добавлено: 14 янв 2007, 22:37
Dalykov
Leela писал(а):Dalykov, как сказать - "я звонила, что б спросить сколько вариться рыба" :lol: :lol: :lol: а то я звонила соседке спросить про рыбу, а она не ответила... перезвонит, а я не знаю, что сказать... как спросить "сколько варится эта рыба" я знаю, а как сказать "я звонила спросить"??? :roll: спасибо! :D
я звонила спросить-kellemtik fi ettelefoun besh nis-il :D

Добавлено: 14 янв 2007, 22:38
poli
Еще раз обращаюсь с вопросом.
poli писал(а):Скажите, а как на арабском и тунси будет:
-счастье
-будь счастлив
:?: Переведите, пожалуйста. :roll:

Добавлено: 14 янв 2007, 22:42
Flor
poli писал(а):Еще раз обращаюсь с вопросом.
poli писал(а):Скажите, а как на арабском и тунси будет:
-счастье
-будь счастлив
:?: Переведите, пожалуйста. :roll:
sa3id

Добавлено: 14 янв 2007, 22:46
Dalykov
poli писал(а):Еще раз обращаюсь с вопросом.
poli писал(а):Скажите, а как на арабском и тунси будет:
-счастье
-будь счастлив
:?: Переведите, пожалуйста. :roll:
счастье / эльфарха
будь счастлив / фархан дима (можити дабавить) иншалла :)

Добавлено: 14 янв 2007, 22:46
Flor
be happy = kon sa3id
i feel happiness = ana sa3id

Добавлено: 14 янв 2007, 22:47
Flor
опять удивляюсь - тунисцы, а говорят по-разному :) :)

Добавлено: 14 янв 2007, 22:50
Dalykov
Flor писал(а):be happy = kon sa3id
i feel happiness = ana sa3id
:D daragaia maia vash maladoi shelavek pissal shista pa Arabskii ani pa Tunisskii , Tuniskii iezik on adin :lol: