Страница 85 из 140
Добавлено: 18 янв 2007, 00:28
poli
Dalykov писал(а):ghamilya писал(а):mraweh -
nathra -
chakchek -
tfakarni -
netfakrek -
makdhebich-
если не сложно-переведите

Almaz
"nathra" eta zaglenut
"chakchek" eta patresti
a "makdhebich" eta ni sudba
Ничего себе различия
А "chakchek" eta patresti в смысле "удивить" или в смысле "встряхнуть"?

Добавлено: 18 янв 2007, 00:43
Dalykov
poli писал(а):Dalykov писал(а):ghamilya писал(а):mraweh -
nathra -
chakchek -
tfakarni -
netfakrek -
makdhebich-
если не сложно-переведите

Almaz
"nathra" eta zaglenut
"chakchek" eta patresti
a "makdhebich" eta ni sudba
Ничего себе различия
А "chakchek" eta patresti в смысле "удивить" или в смысле "встряхнуть"?

eta "check-check ur as"
to est fstrexnut

Добавлено: 18 янв 2007, 00:58
Polin
Dalykov писал(а):
"makdhebich" eta ni sudba
Вот я тоже это слово знаю, правильно Даликов перевел

Добавлено: 18 янв 2007, 01:04
Dalykov
Polin писал(а):Dalykov писал(а):
"makdhebich" eta ni sudba
Вот я тоже это слово знаю, правильно Даликов перевел

spasiba Polin

, vriatli shto kto nibut ashibaesa parevadit svoi radnoi iaezik

Добавлено: 18 янв 2007, 09:45
vikysik
Добавлено: 18 янв 2007, 11:05
Emily
poli писал(а):Emily писал(а):А что надо спросить? "Будь счастлив"?
Да. be happy
Только чтобы понятно было, что это повелительное наклонени (пожелание), а не инфинитив.

А мне наконец тоже ответили

Написали "kon sa3id". Я спросила а "ifra7" это не тоже самое, но на это пока ответа не получила

Ну вы тут уже разобрались
А завтрак мне написали "ftouri"

Добавлено: 18 янв 2007, 15:46
Dalykov
Emily писал(а):poli писал(а):Emily писал(а):А что надо спросить? "Будь счастлив"?
Да. be happy
Только чтобы понятно было, что это повелительное наклонени (пожелание), а не инфинитив.

А мне наконец тоже ответили

Написали "kon sa3id". Я спросила а "ifra7" это не тоже самое, но на это пока ответа не получила

Ну вы тут уже разобрались
А завтрак мне написали "ftouri"


Emily , Ftouri eta "moi abed"
zaftrak eta "ftour essbeh"
a "kon sa3id" paftaraiau ; eta ni Tuniski u nas ni gavariat tak

Добавлено: 18 янв 2007, 15:57
ghamilya
а как сказать я пошла в душ?:-)
Добавлено: 18 янв 2007, 16:03
Emily
ghamilya писал(а):а как сказать я пошла в душ?:-)
Я знаю только что душ и есть duch

только ш мягкое

Добавлено: 18 янв 2007, 16:04
Emily
Dalykov писал(а):

Emily , Ftouri eta "moi abed"
zaftrak eta "ftour essbeh"
a "kon sa3id" paftaraiau ; eta ni Tuniski u nas ni gavariat tak

Понятно, понятно
И чего эти тунисские парни нас обманывают

Добавлено: 18 янв 2007, 16:06
ghamilya
это я тоже знаю:-)но вот хотелось бы остальное знать как правильно сказать!!!
Именно интересует Я ПОШЛА!т.к. часто употребляется:-)
Добавлено: 18 янв 2007, 16:08
Tarak
ghamilya писал(а):а как сказать я пошла в душ?:-)
mchit ndawech
Добавлено: 18 янв 2007, 16:10
Dalykov
ghamilya писал(а):а как сказать я пошла в душ?:-)
ia pashla v dush "besh naamel doush" (ia primu dush)
a imenna pashla eta " mshit "
Добавлено: 18 янв 2007, 16:14
ghamilya
сПАСИБО БОЛЬШОЕ.a naamel это разве не ПОМОЧЬ?
Добавлено: 18 янв 2007, 16:15
Emily
А как будет "Я была в душе"? А то у нас часто бывает - это почему ты не отвечала на звонки
