Страница 95 из 140

Добавлено: 06 фев 2007, 16:00
Lisa
Извините, но разве catoussa, в обращении будет не *котенок* в переводе?? :lol: Мне, кажется, что так лучше звучит :wink:

Добавлено: 06 фев 2007, 16:16
Almaz
:) нет, Лиза. Это просто *кошка* по тунисски

Добавлено: 06 фев 2007, 16:18
Almaz
:) Парень девушке

Добавлено: 06 фев 2007, 16:20
Dalykov
daa писал(а):Подскажите а это молодой человек пишет девушке или наоборот?
daa , eta maladoi shelavek pishet dvushke , tak kak on pisal "Katousa"
a mi mushini gavarim tolka devushki vot tak :wink: tak shto eta iasno v shiom fishka :)

Добавлено: 06 фев 2007, 16:23
Dalykov
Lisa писал(а):Извините, но разве catoussa, в обращении будет не *котенок* в переводе?? :lol: Мне, кажется, что так лучше звучит :wink:
da, da, da lushi kanieshna zvushit :appl:

Добавлено: 06 фев 2007, 16:30
Lisa
Almaz писал(а)::) нет, Лиза. Это просто *кошка* по тунисски
То, что это просто *кошка* я знаю :roll: Я имела ввиду, что если переводить литературно :wink: У нас же мч не обращаюся *ты моя кошка* :lol: все-таки *ты мой котенок* или *кошечка* :roll:

Добавлено: 06 фев 2007, 16:34
Almaz
:) Ну если переводить литературно, это даже не катуса, а ката :wink:

Добавлено: 06 фев 2007, 16:34
Dalykov
:lol: Lisa a pa tvoemu kak eta zvushit "Koshshka" razvi eta ni "кошечка"
essli ia ni ashibaus :sing:

Добавлено: 06 фев 2007, 16:36
Lisa
Dalykov писал(а)::lol: Lisa a pa tvoemu kak eta zvushit "Koshshka" razvi eta ni "кошечка"
essli ia ni ashibaus :sing:
*Кошка* - это просто слово :lol: а *кошечка* - уменьшительно-ласкательное :lol:

Добавлено: 06 фев 2007, 16:39
Polin
:roll: Ну, почему вы все время спорите, :haaw:кошечка... котенок.. главное это ОНА!!! Письмо ЕЙ, а не ему!!!
И потом, Даликов, лучше знает, как правильно!!! :roza:

Добавлено: 06 фев 2007, 16:41
Dalykov
Lisa писал(а):
Dalykov писал(а)::lol: Lisa a pa tvoemu kak eta zvushit "Koshshka" razvi eta ni "кошечка"
essli ia ni ashibaus :sing:
*Кошка* - это просто слово :lol: а *кошечка* - уменьшительно-ласкательное :lol:
:tani:
Lisa shto bi i znala ras na fsegda u nas pa Tuniski gavariat
Katousa-Кошка
Katousa-кошечка
teper iasno :cof:

Добавлено: 06 фев 2007, 16:58
Lisa
я просто предложила более литературно перевести это слово на русский язык, вот и все, больше не буду :oops: :cry:

Добавлено: 06 фев 2007, 17:05
Polin
Lisa писал(а):я просто предложила более литературно перевести это слово на русский язык, вот и все, больше не буду :oops: :cry:
Не плачь :cry: :kiss: , ну правда, какая разница в данном случае, я как почитала, страница споров не о чем, сама разозлилась! :twisted:
Тебе Лиза :roza:

Добавлено: 06 фев 2007, 17:20
daa
Всем еще раз большое, просто огромное спасибо!!!!!!!!!!!

Добавлено: 06 фев 2007, 22:49
Kira
Almaz писал(а):Добавлено: Вт Фев 06, 2007 1:50 am Заголовок сообщения:

--------------------------------------------------------------------------------

Как на тунисском будут следующие глаголы:
класть -hott
делать - Aml
брать -Ahoth
ждать-stenna
останавливаться Okf
продолжать -kemmel
сидеть Okot
лежать -Orkot
Мои благодарности для Алмаз. Спасибо.