Страница 100 из 140

Добавлено: 15 фев 2007, 16:54
Zveta
и где вы бранные слова увидели и хамство?

Добавлено: 15 фев 2007, 16:57
Polin
Zveta писал(а):а я вообщем то ничего плохого не увидела:))
это он в ответ, что я ему по русски много чего написала:))
а уж на ребенка это вообще никак не отражается, не переживайте:))
Да, я о своем писала, как пример, а у вас это не хамство, резковато немного, но это стиль общения, всего лишь! :roll: Если для вас нормально, то почему нет... все хорошо :)

Добавлено: 15 фев 2007, 16:58
Emily
Polin писал(а):
Zveta писал(а):а я вообщем то ничего плохого не увидела:))
это он в ответ, что я ему по русски много чего написала:))
а уж на ребенка это вообще никак не отражается, не переживайте:))
Да, я о своем писала, как пример, а у вас это не хамство, резковато немного, но это стиль общения, всего лишь! :roll: Если для вас нормально, то почему нет... все хорошо :)
Да, я бы обиделась... :roll: Не люблю когда со мной так разговаривают. Но каждому своё 8) :wink:

Добавлено: 15 фев 2007, 17:02
Iren
Zveta писал(а):и где вы бранные слова увидели и хамство?
Да я лично не о Вас говорила, просто, Polin, рассказывала, как она ругалась с одним арабом, вот мы это и обсудили :wink:

Что Вы, ничего личного :wink:

Добавлено: 15 фев 2007, 18:51
Meziena
Zveta писал(а):а я вообщем то ничего плохого не увидела:)):))
8O 8O 8O

Зачем же тогда прозвучала эта цитата:
Zveta писал(а):...Спасибо Даляков
вот так вот муж мой со мной разговаривает...
Вы этой фразой привлекли всеобщее внимание, вызвали сочувствие и естественное негодование, чтобы потом написать, что, мол "..ничего плохого" и что вы сами "..по-русски много чего ему написали..."

Зачем всё это??? 8O

Надо было либо сразу начать с того, что это в ответ на ваше послание с "много чего по-русски" и не выставлять его таким монстром соответственно, либо вообще не декларировать, что это от вашего мужа... :roll: Мало ли, что это...
Zveta писал(а):...а уж на ребенка это вообще никак не отражается, не переживайте:))
Дорогая, и слава Богу! Теперь я за вас совершенно не переживаю! :wink:

Удачи вам!

Добавлено: 15 фев 2007, 19:00
Almaz
:D Я постаралась смягчить :wink: :) В силу дипломатии :lol:

Думаю, что волноваться не стоит, стоит рожать и растить ребенка самой :!: :!: :!: ИМХО

Добавлено: 15 фев 2007, 19:07
Meziena
Almaz писал(а)::D Я постаралась смягчить :wink: :) В силу дипломатии :lol:...
А я сразу так и поняла, что вы смягчили, Алмаз...
После перевода Даликова... :wink:

Тем не менее, если звучит:
Zveta писал(а):и где вы бранные слова увидели и хамство?
Значит, всё хорошо и в порядке вещей... :wink:

Чему я несказанно рада... :wink:

Добавлено: 15 фев 2007, 20:38
Zveta
Polin писал(а):
Zveta писал(а):а я вообщем то ничего плохого не увидела:))
это он в ответ, что я ему по русски много чего написала:))
а уж на ребенка это вообще никак не отражается, не переживайте:))
Да, я о своем писала, как пример, а у вас это не хамство, резковато немного, но это стиль общения, всего лишь! :roll: Если для вас нормально, то почему нет... все хорошо :)
это я его защищаю так:)) :roza:

Добавлено: 15 фев 2007, 20:41
Zveta
Meziena писал(а):
Zveta писал(а):а я вообщем то ничего плохого не увидела:)):))
8O 8O 8O

Зачем же тогда прозвучала эта цитата:
Zveta писал(а):...Спасибо Даляков
вот так вот муж мой со мной разговаривает...
Вы этой фразой привлекли всеобщее внимание, вызвали сочувствие и естественное негодование, чтобы потом написать, что, мол "..ничего плохого" и что вы сами "..по-русски много чего ему написали..."

Зачем всё это??? 8O

Надо было либо сразу начать с того, что это в ответ на ваше послание с "много чего по-русски" и не выставлять его таким монстром соответственно, либо вообще не декларировать, что это от вашего мужа... :roll: Мало ли, что это...
Zveta писал(а):...а уж на ребенка это вообще никак не отражается, не переживайте:))
Дорогая, и слава Богу! Теперь я за вас совершенно не переживаю! :wink:

Удачи вам!
так это все со смайликами было написано:))
по поводу общения согласна:) у меня многих подруг мужья просто такими словами называют и такими оборотами общаются, что диву даешься, и если бы я не знала, как они любят друг друга, думала бы что ненавидят:))

Алмаз спасибо за дипломатию))

Добавлено: 15 фев 2007, 20:57
Polin
Zveta писал(а): по поводу общения согласна:) у меня многих подруг мужья просто такими словами называют и такими оборотами общаются, что диву даешься, и если бы я не знала, как они любят друг друга, думала бы что ненавидят:))
:yes: Как ведь только люди не живут :roll: как только не обзывают друг друга уму не постижимо :roll: вот так со стороны посмотреть, нормальный человек не поймет :roll: , а жены-то какие ругачие бывают :lol: , ой, никому не желаю :lol:

Добавлено: 15 фев 2007, 21:10
Afeff
Almaz писал(а)::D Я постаралась смягчить :wink: :) В силу дипломатии :lol:
А мне кажется перевод был не совсем точный :roll:

Добавлено: 15 фев 2007, 21:18
Polin
Afeff писал(а):
Almaz писал(а)::D Я постаралась смягчить :wink: :) В силу дипломатии :lol:
А мне кажется перевод был не совсем точный :roll:
:lol: Ну не знаю, насколько точно :wink: , но Алмаз явно перевод смягчила, Даликов очень грубо написал!

Добавлено: 15 фев 2007, 21:21
Meziena
Afeff писал(а): ...А мне кажется перевод был не совсем точный :roll:
Afeff, а вы хорошо арабский знаете?

Добавлено: 15 фев 2007, 21:24
Afeff
нет не очень но видно некоторые слова неверные

Добавлено: 15 фев 2007, 22:46
Dalykov
Polin писал(а):
Afeff писал(а):
Almaz писал(а)::D Я постаралась смягчить :wink: :) В силу дипломатии :lol:
А мне кажется перевод был не совсем точный :roll:
:lol: Ну не знаю, насколько точно :wink: , но Алмаз явно перевод смягчила, Даликов очень грубо написал!
:lol: :lol: perevod ni mojet bit mexki ili grubi.
perevod est perevod kak doljen bit , tem boli mojet da spesialno shto bi xut Sveta znala s kem ana svezalos , mne besit taki mushini kagda vot tak pishut ili atnositsa k ix jon ,dumav a tom shto ani ni sherta ni panimaet , vot tak ta.