Страница 2 из 103
					
				
				Добавлено: 20 мар 2007, 10:06
				 Lisa
				Emily писал(а):Я добавила в словарик, посмотрите. 
Исправляйте если что не так  
 
Да, ou как читается?
 
ou читается как *у* 

 
			 
			
					
				
				Добавлено: 20 мар 2007, 10:37
				 Emily
				Lisa писал(а):Emily писал(а):Я добавила в словарик, посмотрите. 
Исправляйте если что не так  
 
Да, ou как читается?
 
ou читается как *у* 

 
Значит будет "арбаа у ашрин"  
 
Да, и если это "у", то как "ю" и как же алюш и халюф?  
  
 
			 
			
					
				
				Добавлено: 20 мар 2007, 10:42
				 Lisa
				Emily писал(а):Lisa писал(а):Emily писал(а):Я добавила в словарик, посмотрите. 
Исправляйте если что не так  
 
Да, ou как читается?
 
ou читается как *у* 

 
Значит будет "арбаа у ашрин"  
 
Да, и если это "у", то как "ю" и как же алюш и халюф?  
  
 
Если я не ошибаюсь, то они пишут так: halyouf, alyoush 
 
Хотя возможно и ошибаюсь 

 
			 
			
					
				
				Добавлено: 20 мар 2007, 11:21
				 Sheryl
				Lisa писал(а):Emily писал(а):Lisa писал(а):
ou читается как *у* 

 
Значит будет "арбаа у ашрин"  
 
Да, и если это "у", то как "ю" и как же алюш и халюф?  
  
 
Если я не ошибаюсь, то они пишут так: halyouf, alyoush 
 
Хотя возможно и ошибаюсь 

 
В подобных словах можно написать и просто HALUF  и тп...если использовать французские звуки! только это звук Ю без Й! (просто губки уточкой:))) надеюсь, понятно изложила свою мысль:)))
 
			 
			
					
				
				Добавлено: 28 апр 2007, 23:34
				 Dalykov
				Lisa eta dleia vas , nadeus vi fso paimioti , tak kak Tuniski eta ni Arabski 
по-шведски –bil-suedoi
по-фински –bil-finlandi
по-турецки –bit-turki
по-китайски –bi-chinoi
Я немного говорю –ntkallem moch barsha 
Я немного понимаю –nefhem chwaia 
Я не понимаю –ma nefhemch
Я читаю, но не говорю –nakraa , leken mentkellemch 
Какой язык ты знаешь? –chnuwa il lugha ili taarefha 
Я изучаю -netallem
Я только начала изучать –mezelt ki ntaallem 
Я могу объясниться –n’najem nfahem
Ты меня понимаешь? –tifhim fia ?
Ты все понимаешь, что я говорю? –tifhim filli nkulu. ?
Говори, пожалуйста, медленнее –tkellem bichwaia , iaichek
Что ты сказал? –chnuwa kolt ?
Мне нужен переводчик –lezemli  interpret
Что здесь написано? –chnuwa maktub lehne
Что это значит? –chnuwa maanetha
Как читается это слово? –kifech takra hel kilma 
Переведи -fesser
Как перевести это слово? –kifech tfesser hel kilma
секунда -thenya
минута -tkika
четверть часа -rboo
пол часа -noss
час -seaa
сутки -nhaar
неделя -jemaa
месяц –ch-har
квартал -huma
полугодие –nos aam
год -aam
столетие -karn
тысячелетие –elf sne
Я не знаю который час –ma naarefch kaddech il wakt 
Я опаздываю –bech nwakher
У меня мало времени –ma-andich wakt
через час –baad seaa
утро -sbeh
утром -sbeh
полдень –nos nhar
в полдень –fi nos nhar 
день -nhar
днем –fin-nhar 
вечер -lil
вечером –fil-lil
ночь -
ночью -
поздно вечером –fil-lil makhar 
рано утром –sbeh bekri
тогда -donk
недавно –ma-anduch barcha
скоро -krib
не скоро –much krib
в этом году –s-sne
в прошлом году –aam newel
в позапрошлом году –aam weltin
в следующем году –il aam jei
на этой неделе –fi jemaa hethia
полночь –nos il lil
			 
			
					
				
				Добавлено: 29 апр 2007, 00:28
				 Lisa
				Dalykov, aishik barsha-barsha 
 
 
 
			 
			
					
				
				Добавлено: 29 апр 2007, 00:30
				 Lisa
				Ток, ты не перевел:
ночь -
ночью -
Или это тоже самое, что и вечер?? 
 
И еще:
давно -  
anduch barcha
Правильно?? 

 
			 
			
					
				
				Добавлено: 29 апр 2007, 00:39
				 Lisa
				И помогите еще вот с этим 
 
день недели -
Какой сегодня день недели? -
Какое сегодня число? -
будний (рабочий) день -
нерабочий день -
выходной -
Еще я хотела бы разобраться с предлогами 
 
к - 
lil
до -
с - 
maa
по - 
bil
на - 
ale
из - 
min
под -
над -
без -
для -
за -
о -
об -
от -
при -
про -
у -
через -
возле -
несмотря на -
вдоль -
насчет -
в продолжение -
благодаря -
Вот думаю, это все предлоги или еще есть?! 
 
И еще с союзами 
 
и - 
ou
или -
либо -
так как -
в связи с тем что -
что -
чтобы -
если -
если бы -
а -
однако -
словно -
Есть ли тунисско-арабский перевод этих всех предлогов и союзов, или что-то просто не употребляется?? 

 Подскажите незнающей 
 
Кое что вспомнила, правильно или нет?? 
 
Спасибо большое 

 
			 
			
					
				
				Добавлено: 29 апр 2007, 16:43
				 MariikaSh
				Так как обнаружилось, что у нас 2 темы по арабскому и тунисскому языкам, то решила написать сразу в 2..... 

))
Подскажите, пожалуйста, как будет: 
Ответь 
вчера
не хочешь 
обидеть 
зарабатывать 
доверие (доверять) 
верность (верить) 
платить 
цена 
загорать 
ломать 
больница 
предавать 
фраза 
умный 
подлый 
хитрый 
начальник 
сдержать обещание 
обманывать 
врать (если есть боллее жесткое, чем обманывать) 
взрослый 
разлука 
тяжелый (когда говорят про вес) 
нервы 
театр 
смешной (смешить)
не смеши меня 
смеюсь
смеяться до слез
грустить
ребенок 
просыпаться 
чемодан 
подарок 
гости 
приглашать
не веришь (не верю)
likА (на слух пишу, так что может что-то похожее... ударение на А. это из песни, там было omri lika... если можно, то переведите, пожалуйста все словосочетание)
а еще bnat и tahana  

 
			 
			
					
				
				Добавлено: 30 апр 2007, 23:13
				 Dalykov
				Ответь-jawab 
вчера-il breh
не хочешь -me thebbich
обидеть-tghachech 
зарабатывать-tsawer 
доверие (доверять) -tsaddek
верность (верить)-fidel 
платить khales
цена-sum 
загорать -tebranza
ломать -tkaser
больница -sbitar
предавать -
фраза -jomla
умный -thki
подлый -
хитрый -khbith
начальник-arf 
сдержать обещание 
обманывать-kalba 
врать (если есть боллее жесткое, чем обманывать) -kethb
взрослый -kbir
разлука 
тяжелый (когда говорят про вес) -rzin
нервы -asaab
театр merah
смешной (смешить)-idhahek
не смеши меня -met dhahaknich
смеюсь-nedhhek
смеяться до слез-nedhhek hatta li dmu
грустить-hzin
ребенок -tfol
просыпаться -tkum
чемодан -felija
подарок -kado
гости -dthifen
приглашать-nestedii
не веришь (не верю)-met saddakch
nadeus vi paimioti to shto ia napisal , mojet bit vam snashala ushi to shto mi perevadili , patom sprasit drugi slava , a to eta uje napriaga ni budet dleia vas? 

 
			 
			
					
				
				Добавлено: 30 апр 2007, 23:36
				 MariikaSh
				Dalykov, спасибо за перевод!!! 
только вот "lika" не перевели 

 (забыли, наверное)
а слов новых мало не бывает 

)) кстати, спрашивала то, что в ближайшее время должно пригодиться, а в словарях нет  
 
еще раз спасибо  
А глаголы Вы написали в той форме в которой к кому то обращаешься? (например, tsawer - ты зарабатываешь?)
и еще: 
как я поняла,  
ты доверяешь -tsaddek , а как будет просто "доверие"??? 
верность -fidel, а как будет верить??? 
или верить и доверять на тунисском одно и то же?
 
			 
			
					
				
				Добавлено: 01 май 2007, 00:21
				 Lisa
				Dalykov, а мне поможешь с переводом, пожалуйста?! 
 
Мне очень нужно, пожалуйста 

 
			 
			
					
				
				Добавлено: 01 май 2007, 01:41
				 Dalykov
				MariikaSh писал(а):Dalykov, спасибо за перевод!!! 
только вот "lika" не перевели 

 (забыли, наверное)
а слов новых мало не бывает 

)) кстати, спрашивала то, что в ближайшее время должно пригодиться, а в словарях нет  
 
еще раз спасибо  
А глаголы Вы написали в той форме в которой к кому то обращаешься? (например, tsawer - ты зарабатываешь?)
и еще: 
как я поняла,  
ты доверяешь -tsaddek , а как будет просто "доверие"??? 
верность -fidel, а как будет верить??? 
или верить и доверять на тунисском одно и то же?
 
Ia ni zabil perevadit , ia tolka padumal shto vi ugadaiti shto
 "Omri likA" eta skarei v sivo 
"Omri lik AAAAAAAA" to est
 "maia jizn tvaia AAAAAAAAAA" 

 
			 
			
					
				
				Добавлено: 01 май 2007, 01:46
				 MariikaSh
				
			 
			
					
				
				Добавлено: 01 май 2007, 16:20
				 Lisa