Страница 2 из 5
Добавлено: 11 ноя 2009, 11:44
Camilla5
aleksandre писал(а):
Поверьте, оно и во Франции далеко не у всех парижское (Camilla5 - наглядный пример, только наоборот - если брать русский в ее исполнении).
У многих с русских, такие же, проблемы живя в России...так, что, не надо ставить меня, в наглядный пример. Есть проблемы - у кого их нет. После двадцати лет живя, за пред. РФ, рада что хоть, что то осталось. Не смотря на другие языки, в совершенстве....и на фр. акцент, французы отвечают, Vous avez charmants ascent, madam! Vous avez un ascent charmants, madam! Так что, не надо гнать, против течения....
После английского, лично мне, фр. показался трудным, даю советы по своим соображения, а там, студентке разбираться, с какого конца начинать с инд. преподавателя, курсов и толдычить самой.
Не нравятся мои посты, насильно не заставляю, читать - никого.
Добавлено: 11 ноя 2009, 22:05
Camilla5
aleksandre писал(а):
P.S. Вам и французский надо подтянуть, честно говоря - судя по правописанию! Займитесь на досуге!

С вашего позволения

перенесла с соответствующую ветку.
Про акцент, можно сказать по - разному. Написанное выше возможно ..., есть много вариантов, сказать одно и тоже, в разных формах.
Vous avez un bon accent.
Vous avez l'ascent agreable.
Vous avez un joli l'ascent.
Ну, что вас учить!

Для французов, правильный фр. язык даётся не легко, а по вашему, легче не придумаешь....

Добавлено: 11 ноя 2009, 22:23
aleksandre
Camilla5 писал(а):
С вашего позволения

перенесла с соответствующую ветку.
Очень хорошо - как раз по теме!
Займемся ликбезом (после 10-то лет во Франции)!

Добавлено: 11 ноя 2009, 22:28
aleksandre
Camilla5 писал(а):
Vous avez un bon accent.
Vous avez l'ascent agreable.
Vous avez joli l'ascent.
Первое. Может подскажете, что это за слово "ascent"? Во французском такого нет и никогда не было (не путать с "accent" - так правильно пишется то, что Вы имели в виду).
Второе. Когда это было, чтобы прилагательные ставили перед существительным с определенным артиклем (см. последнее, третье, Ваше предложение). Так даже в захолустных французских деревнях не говорят!
Итог: в трех простейших предложениях - четыре ошибки.
В общем, "учиться, учиться и учиться", как завещано одним великим человеком.

Добавлено: 11 ноя 2009, 22:30
aleksandre
Camilla5, не обижайтесь! Сами напросились!
Просто пишите больше на французском - это легко. Немного усердия - и все встанет на свои места!

Добавлено: 11 ноя 2009, 23:24
Camilla5
aleksandre писал(а):
Первое. Может подскажете, что это за слово "ascent"? Во французском такого нет и никогда не было (не путать с "accent" - так правильно пишется то, что Вы имели в виду).
l'ascent одна буква, неправильна, написанна. Ошибка. В русском и в английском, так же, делаю ошибки, это не значит, что их не знаю.
Слово agreable, это не ошибка. Не могу поставить, букву é, вот так, получается.
aleksandre писал(а):
В общем, "учиться, учиться и учиться", как завещано одним великим человеком.

Учимся, когда возможно! Учение свет, а неучение ....

Добавлено: 12 ноя 2009, 00:43
Camilla5
aleksandre писал(а): (см. последнее, третье, Ваше предложение). Так даже в захолустных французских деревнях не говорят!
Vous avez joli l'accent.
Именно так, говорят, чаще всего! Обычно, это говорят, пожелые люди, которые испытывают к вам симпатию.
НЕ надо! утверждать, того, чего не знаешь.
Как уже говорила, первоначально, фр. даётся не легко. Делать ошибки, замечать и исправлять их, это желание понять и знать.
Читаю журнал, "Le nouvel Observateur", иногда, статьи понимаю с трудом, сам жанр журнала, труден, даже французам.
Читаю книгу, на англ. "INDIA - A Million Mutinies Now". Читается, как по маслу, за исключением, не которых слов.
Всем, языки, даются по-разному. Кто то силён, во фр., кому то даётся, английский или испанский легче, чем остальные.
Главное, желание учить! не важно, на каком году или на какой стадии.
Добавлено: 12 ноя 2009, 07:56
aleksandre
Спасибо!
Добавлено: 12 ноя 2009, 07:58
aleksandre
Camilla5 писал(а): Делать ошибки, замечать и исправлять их, это желание понять и знать.
Читаю журнал, "Le nouvel Observateur", иногда, статьи понимаю с трудом, сам жанр журнала, труден, даже французам.
Читаю книгу, на англ. "INDIA - A Million Mutinies Now". Читается, как по маслу, за исключением, не которых слов.
Всем, языки, даются по-разному. Кто то силён, во фр., кому то даётся, английский или испанский легче, чем остальные.
Главное, желание учить! не важно, на каком году или на какой стадии.
Подписываюсь под каждым словом! Здесь Вы правы на сто процентов!
Добавлено: 12 ноя 2009, 10:16
Camilla5
Прийдётся убрать, текс ...чтобы не вызывать недовольство форумчан, своими чудовищными ошибками.)))
Я бы назвала, этот случай, напад личноти!
Добавлено: 12 ноя 2009, 12:48
Camilla5
Добавлю, как фильмы, помогают учить фр. язык.
Обожаю французкое кино, больше по душе фр., чем английское или амереиканское кино. Стараюсь ходить в кино 1 раз в месяц, а если время позволяет - 2 раза
Чувствую, по ходу фильма, подсознательно, учу фразы или отдельные предложения.
На днях, посмотрела фильм "Tresor" сюжет фильма, каждодневная жизнь, фр. семьи, которые решили завести собаку. Поэтому фильм, называется "Трезор", кличка собаки. Это была фохма весь фильм..., решила сходить с дочерью, ещё раз, посмеятся, вместе с ней.
Если есть возможность, ходите на иностранные фильмы, языки, которые вы изучаете. Идите смело, не пожалеете. Станет интересен, сам язык, появятся слова, а то и целые предложения. Заговорите по не воле....!
Добавлено: 12 ноя 2009, 14:02
inspiron
Камилла. Лучше не пишите по-французски. ЭТО ужасно. Как, впрочем, и по-русски.Кошмар. Идело не в егю, грав и сирконфлексах. Вы чудовищно неграмотны. В принципе.
Добавлено: 12 ноя 2009, 15:06
Camilla5
inspiron писал(а):Камилла. Лучше не пишите по-французски. ЭТО ужасно. Как, впрочем, и по-русски.Кошмар. Идело не в егю, грав и сирконфлексах. Вы чудовищно неграмотны. В принципе.
А вы чудовищно граммотны

Культурный человек, сможет обойти, даже чудовищные ошибки, а вам это не под силу...вы не очень тактичная, в этом случае.
Написала, что не могу писать, определённые буквы, а вы меня, не простили

в граммоте сама разберусь, как в русской так, и во фр. и вам, того же, желаю.
Добавлено: 12 ноя 2009, 15:20
inspiron
Camilla5 писал(а):
Я бы назвала, этот случай, напад личноти!
А что это?
Добавлено: 12 ноя 2009, 15:27
Camilla5
inspiron писал(а):Camilla5 писал(а):
Я бы назвала, этот случай, напад личноти!
А что это?
Вы же граммотная, разбирайтесь сама, без посторонней, помощи.