Страница 11 из 103

Добавлено: 11 май 2007, 16:14
Almaz
:lol: нормаль :wink: муж уехал на *Дидоне* в море, а я отдыхаю. Сегодня у нас выходной :)

Добавлено: 11 май 2007, 16:17
Lisa
Точно нормаль?? :lol: :lol: :lol:

А то буду спрашивать с большими перерывами :roll: :wink:

Добавлено: 11 май 2007, 16:22
Almaz
:) точно

Добавлено: 11 май 2007, 16:36
Lisa
:D :D :D

Тогда можно еще вот это, пожалуйста:

Какое у вас фирменное блюдо? -
закуски -
ассорти мясное/рыбное -
анчоусы -
ветчина -
грибы -
заливная рыба -
заливное мясо -
икра -
кальмары -
колбаса -
крабы -
креветки -
лангусты -
лобстер -
лосось холодного копчения/горячего копчения -

Возник вопрос:
Как у них с названиями блюд?? Они их на французском или на тунси называют?? Или в перемешку, как и весь язык?? :roll:

Спасибочки большое :D

Добавлено: 11 май 2007, 16:47
Almaz
Какое у вас фирменное блюдо? - chniya meklya kasa mta matam
закуски - meze
ассорти мясное/рыбное - tachkilya lham /hut
анчоусы - sardina
ветчина - gambon
грибы - champinion
заливная рыба -
заливное мясо - таких блюд нет
икра - kavyar
кальмары - kalmare
колбаса - salyami
крабы - krab
креветки - krevette
лангусты - langust
лобстер - тоже самое
лосось холодного копчения/горячего копчения -sumo

Добавлено: 11 май 2007, 22:43
Dalykov
закуски - apero
анчоусы - n'chuwa
лосось холодного копчения/горячего копчения - somon fumee
заливная рыба - poisson gelee
заливное мясо - viond gelee

Ka ti zametila , u nas v Tunise i tak i tak mojna nazvat blud.

Добавлено: 12 май 2007, 01:27
Lisa
Спасибо большое!! :D

Да, Даликов, я заметила это, и это наблюдается не только в названиях блюд :roll: что для меня не есть очень хорошо, т.к. запоминать надо больше значений одного и того же слова :roll:

Добавлено: 12 май 2007, 01:32
Lisa
Переведите, пожалуйста, еще вот эти названия блюд:

маслины/оливки -
омары -
омлет -
паштет -
ростбиф -
салат овощной -
салат мясной -
салат из помидоров -
из огурцов -
из свеклы -
из редиски -
из белокачанной капусты -
из цветной капусты -
творог -
устрицы -
яичница -
яйцо вкрутую -
яйцо всмятку -

Спасибочки :D

Добавлено: 12 май 2007, 01:35
Sheryl
Лиза!!! цены тебе не будет, если ты выпустишь первый в России русско-тунисский словарик!!! :roul:

ждем с нетерпением!!! :D :D :D

Добавлено: 12 май 2007, 01:44
Dalykov
Sheryl писал(а):Лиза!!! цены тебе не будет, если ты выпустишь первый в России русско-тунисский словарик!!! :roul:

ждем с нетерпением!!! :D :D :D
A prishom zdes Lisa ta :roll: , kto zdes fso perevodit , pashitaiti vishe
vam joltaia kartoshka :lol: :lol:

Добавлено: 12 май 2007, 01:56
Meziena
Dalykov писал(а):...A prishom zdes Lisa ta :roll: , kto zdes fso perevodit , pashitaiti vishe vam joltaia kartoshka :lol: :lol:
:ir: :ir: :ir:

Добавлено: 12 май 2007, 04:02
Lisa
Я только сейчас заметила, что нашу тему переименовали :roll: Испугалась :lol: :lol: :lol: Думаю, что за тема такая :lol: :lol: :lol:
Sheryl писал(а):Лиза!!! цены тебе не будет, если ты выпустишь первый в России русско-тунисский словарик!!! :roul:

ждем с нетерпением!!! :D :D :D
8O 8O 8O
Sheryl, ты меня так испугала :lol: :lol: :lol: Я вродь ток с Mariikash на эту тему разговаривала :roll:

На самом деле, в очередной раз посетила такая идея пару месяцев назад, когда зашла в книжный магазин и в очередной раз не увидела ничего про тунисский диалект, зато заметила, что появился разговорник *Египетский диалект*, но все это не серьезно :wink:

Все это для себя, ну, и для тех кто на этом сайте и хочет учить тунси :roll:
Mariiakash, пополняет словарик, чтобы всем удобнее было :wink:

И, конечно, просто огроменное спасибо нашим дорогим переводчикам, кот. помагают нам в нашем изучении :D
Даликов и Алмазик, большое вам спасибо!! Я даже не представляю что бы мы делали без вашей помощи!! :D :wink:

Добавлено: 12 май 2007, 04:04
Lisa
Dalykov писал(а): A prishom zdes Lisa ta :roll: , kto zdes fso perevodit , pashitaiti vishe
vam joltaia kartoshka :lol: :lol:
Даликов, я тут, конечно, ни при чем :P
Я думаю надо тебя в соавторы взять :lol: :lol: :lol:
Ты как?? Согласен?? :lol: :lol: :lol:

Добавлено: 12 май 2007, 08:30
Almaz
маслины/оливки - zeitun
омары - langust
омлет - ojja или omlet
паштет - pate
ростбиф - так же
салат овощной - salata bel hodra
салат мясной - lham
салат из помидоров - tomat
из огурцов - fakus
из свеклы - bitraf
из редиски - lift
из белокачанной капусты - kromb
из цветной капусты - chuflour
творог - творога в тунисе нет :roll:
устрицы - frud mere
яичница - ojja
яйцо вкрутую - adam mesluga
яйцо всмятку - nus taiba

Добавлено: 12 май 2007, 09:52
Sheryl
Всегда можно написать на месте эпиграфа "особую благодарность Алмаз и DalykovУ" - такая надпись даже быстрее бросается в глаза, чем имена соавторов!!! или что-то вроде того: "этот труд не был бы издан без поддержки именитых тунисцев..." :D :D :D
Всегда можно найти способ отметить заслуги человека!:)))

Dalykov! Ваша помощь не оценима!!! даже не сомневайтесь! :Heppy: :roza: :appl: