Страница 105 из 135
Добавлено: 07 сен 2008, 19:18
Leela
Саша, тунисские хозяйки в обморок упадут от такого рецепта...
кстати, я всегда кускус обильно поливаю водой (но не заливаю) и оставляю "расквасится" минут на 10 перед приготовлением, тогда он готовится очень быстро...
Маша, силак часто в овощных продается... и на базарах всегда должен быть...

Добавлено: 07 сен 2008, 19:41
aleksandre
Leela писал(а):Саша, тунисские хозяйки в обморок упадут от такого рецепта...
кстати, я всегда кускус обильно поливаю водой (но не заливаю) и оставляю "расквасится" минут на 10 перед приготовлением, тогда он готовится очень быстро...
Это я так написала - к слову. Просто я люблю кус-кус больше, чем рис, в связи с чем иногда ем как гарнир его.

Добавлено: 09 сен 2008, 11:27
love_in_tunisia
Прикольно

Надо будет сделать такой эксперимент с микроволновкой

А я всегда делаю в обычном казанке, но в пропорции 1 к 2, но уже в соусе с мясом, вообще моя технология приготовления похожа на приготовление плова

Добавлено: 20 сен 2008, 23:13
Flor

вопрос к читающим по-арабски.
Скачала в интернете кулинарную книгу на арабском языке с рецептами тунисской кухни, заинтересовал рецепт Млухии. Хочу уточнить написание пропорций. Там где граммы-килограммы - мне все ясно. Возможно ли, что буквы Мим и Кяф перед ингредиентом - означают maarfa kbira (т.е. столовая ложка)? Или это что-то другое?
Добавлено: 21 сен 2008, 12:04
Almaz
так и есть

Только *мгарфа*

Добавлено: 21 сен 2008, 12:41
Flor

спасибо, Алмаз. Я не знала как изобразить звучание )))
Добавлено: 21 сен 2008, 18:47
_gretchen_
Делая выписки из этой темы, так и не разобралась, что все-таки такое тэбль.. кто-нибудь знает название этой специи хотя бы по-французки, но чтобы точно?
Собралась делать млюхию и озадачилась..

Добавлено: 21 сен 2008, 21:23
Leela
тэбель -- кориандр... по французски -- coriandre

Добавлено: 21 сен 2008, 22:59
_gretchen_
aichek Leela
Добавлено: 22 сен 2008, 11:58
adelinaru
Leela писал(а):тэбель -- кориандр... по французски -- coriandre

А кто знает как перевести пачули?
Искала масло -не могла найти. Вернее, оно безусловно есть, но как разобраться???
Добавлено: 22 сен 2008, 15:15
Almaz
пачули -это базилик. Есть пищевой. а есть декоративный. тот . что используется в парфюмерии.
Добавлено: 22 сен 2008, 15:47
adelinaru
Almaz писал(а):пачули -это базилик. Есть пищевой. а есть декоративный. тот . что используется в парфюмерии.
Неужели????
Вот тот который для парфюмерии. Потому что тот ,который пищевой, я в пищу и потребляю в любом виде

Он в магазине специй продаётся???
И масло так называется из базилика???
Добавлено: 22 сен 2008, 16:13
Almaz
скорее всего масло будет называться *масло пачули*, именно так называют базилик парфюмеры.
Добавлено: 22 сен 2008, 17:00
adelinaru
Almaz писал(а):скорее всего масло будет называться *масло пачули*, именно так называют базилик парфюмеры.
дык ясно, что масло пачули...
а как звучит/пишется по арабски или по французски/английски???
я пыталась найти по надписи баночек с маслом, но не нашла ничего близко
Добавлено: 22 сен 2008, 17:05
Almaz

пишется так PATCHOULI по фр. и РATCHULY по англ. По арабски спросите *зит рейхан*
