Страница 115 из 140

Добавлено: 13 мар 2007, 16:12
Dalykov
Emily писал(а):А как на тунси будет "упрёк", "упрёки", "ты упрекаешь" :?:
Ia ni viju sinonim etava slova pa Tuniski ,
ia dumau shto mojna tak skazat
"упрекаешь"-- "ti-tehimni" :roll:

Добавлено: 13 мар 2007, 16:20
Emily
Dalykov писал(а):
Emily писал(а):А как на тунси будет "упрёк", "упрёки", "ты упрекаешь" :?:
Ia ni viju sinonim etava slova pa Tuniski ,
ia dumau shto mojna tak skazat
"упрекаешь"-- "ti-tehimni" :roll:
А как это перевести тогда - "ti-tehimni"? :)

Добавлено: 13 мар 2007, 22:35
Karinushka
Помогите перевести, пожалуйста: YAICHEK RANI?

Добавлено: 13 мар 2007, 23:41
Emily
А как будет "горделивость"? :roll:

Добавлено: 14 мар 2007, 02:01
Dalykov
Emily писал(а):
Dalykov писал(а):
Emily писал(а):А как на тунси будет "упрёк", "упрёки", "ты упрекаешь" :?:
Ia ni viju sinonim etava slova pa Tuniski ,
ia dumau shto mojna tak skazat
"упрекаешь"-- "ti-tehimni" :roll:
А как это перевести тогда - "ti-tehimni"? :)
Emily , ti zabud pra "ti-tehimni" ,ia zdes ni pravilni perevod pisal :roll:


pravilna budet :

упрекаешь - Tloum (тлум)
горделивость - Faxr (фахр) :wink:

Добавлено: 14 мар 2007, 10:35
Emily
Dalykov писал(а):
Emily , ti zabud pra "ti-tehimni" ,ia zdes ni pravilni perevod pisal :roll:


pravilna budet :

упрекаешь - Tloum (тлум)
горделивость - Faxr (фахр) :wink:
Спасибо! :D

Добавлено: 14 мар 2007, 15:07
ghamilya
Подскажите пожайлуста- как написать по-тунисски:

я получила пустую смс!!!

Добавлено: 14 мар 2007, 15:24
LORIK
sos!! Cегодня день рождения у хабиби. Хочу написать смс на тунисском -может кто момочь??? Если эта тема была- скиньте ссылку.
Заранее спасибо.

Добавлено: 14 мар 2007, 15:26
Emily
LORIK писал(а):sos!! Cегодня день рождения у хабиби. Хочу написать смс на тунисском -может кто момочь??? Если эта тема была- скиньте ссылку.
Заранее спасибо.
Aid miled mabrouk!
Аааааа, гляньте ссылку у меня в подписи :?

Добавлено: 14 мар 2007, 15:38
LORIK
Emely огромное спасибо!!!

Добавлено: 14 мар 2007, 16:33
Almaz
получила пустую смс

jitni smc blech ktiba, ferqa

Добавлено: 14 мар 2007, 16:48
Emily
Karinushka писал(а):Помогите перевести, пожалуйста: YAICHEK RANI?
А этого никто не знает?

Добавлено: 14 мар 2007, 17:16
ghamilya
Спасибо Алмаз. Ты как всегда выручаешь!!!

Добавлено: 14 мар 2007, 18:16
Leela
мне вот очень интересно, насколько часто в Тунисе используется слово Хабиби... :roll: когда я в Египте отдыхала, за 2 с половиной недели я его слышала раз 300... :lol: здесь, за два года, ни разу... ну только в песнях и фильмах... девчонки на форуме так часто своих парней называют хабиби, что мне стало интересно - парни сами так научили их называть, или это из египта пошло? :roll:

Добавлено: 14 мар 2007, 18:21
Emily
Leela писал(а):мне вот очень интересно, насколько часто в Тунисе используется слово Хабиби... :roll: когда я в Египте отдыхала, за 2 с половиной недели я его слышала раз 300... :lol: здесь, за два года, ни разу... ну только в песнях и фильмах... девчонки на форуме так часто своих парней называют хабиби, что мне стало интересно - парни сами так научили их называть, или это из египта пошло? :roll:
Я помниться первый раз в песне услышала вроде, и там перевод был :) Ну Massari. Написала так дорогому, ему понравилось, он потом всё время просил по телефону сказать. А сейчас, честно говоря, больше всякие другие слова используем - hobbi, rouhi, hayati и т.д. Он так вообще редко мне именно habibti пишет.
А в Тунисе когда была, он вообще чаще меня baby называет :D Даже уже его сестра так меня звать стала :lol: