Добавлено: 02 апр 2007, 16:53
Dalykov писал(а):буфриуа a ni буфрия








Я ДAЖE HE OБPATИЛ BHИMAHИE

Dalykov писал(а):буфриуа a ni буфрия
А что значит буфрия тогда?Tarak писал(а):Dalykov писал(а):буфриуа a ni буфрия![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Я ДAЖE HE OБPATИЛ BHИMAHИE
CЛOBA БУФPИЯ HETУ, ECTЬ БУФPИУA (BOUFRIWA)Meziena писал(а):А что значит буфрия тогда?Tarak писал(а):Dalykov писал(а):буфриуа a ni буфрия![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Я ДAЖE HE OБPATИЛ BHИMAHИE
точно, "нузль"... но это слово, наверное только "официально" используют...Almaz писал(а):Орехи фундук-это буфрия в тунисском диалекте.
А само слово фундук на литературном арабском-гостиница. Отиль-корумпированное французкое, но понятное всеми.
Еще есть синоним слова гостиницы на лит. арабском- слово *Нузль*именного его и используют в Тунисе. На всех гостиницах Туниса написано *нузль.......*. В Кувейте используют слово фундук. Например. *фундук Шератон*
так значит alazina=хорошенькая?Almaz писал(а):Зин-эквивалент тунисского лябес. Принц то откудаА красавицв на заливском будет хельва.
Боже мой! Алмаз, откуда Вы все языки знаетеAlmaz писал(а):Да, но только по египетски
Правда!Almaz писал(а):![]()
![]()
Кстати, египетский диалект наименее понимаемый мною.