Страница 121 из 140

Добавлено: 03 апр 2007, 15:07
Almaz
:lol: :lol: чессслово.Потому что они буквы каверкуют и глотают :)

Добавлено: 03 апр 2007, 15:10
Iren
Almaz писал(а)::lol: :lol: чессслово.Потому что они буквы каверкуют и глотают :)
Да если они даже будут по буквам говрить под диктовку преподавателя с букварем в руках - для меня это.... 8O :haaw:

Так что, Алмаз, я все равно восхищена Вашими знаниями. :exc:

Добавлено: 03 апр 2007, 16:03
Almaz
:oops: спасибо :)

Добавлено: 03 апр 2007, 16:05
Iren
Almaz писал(а)::oops: спасибо :)
Не за что :)

Добавлено: 04 апр 2007, 13:54
ghamilya
Подскажите как правильно написать:
передавай большой привет родителям!! (отдельно знаю как слова пишутся, а вот с фразой проблемно).

Добавлено: 04 апр 2007, 14:05
Almaz
Selem barcha barcha l omuk wa ubuk :wink:

Добавлено: 04 апр 2007, 14:19
ghamilya
Спасибо большое дорогая Алмаз!!!

Добавлено: 04 апр 2007, 14:37
Almaz
:) не за что

Добавлено: 04 апр 2007, 15:12
Dalloula
Almaz писал(а)::) Да, но только по египетски :wink:
:D Almaz! на клуб магреб мне подсказали, что есть такая вещь как "bent el lazina"(если я правильно помню написание)....так вот, это обозначает "чертовка" 8) .....хмм чертовка мне очень даже нравится :wink:

Добавлено: 04 апр 2007, 15:34
Almaz
:) Я не знаю такого слова *лазина*. Но учитываю фонетику египетского, где th заменяется на з, вполне возможно.

А чего ты на Магребе делаешь, тунисская ветка там почти мертвая, а все остальное далеко от тунисской действительности :lol: :lol: :lol: Сплошная экзотика по сравнению с жизнью в Тунисе.

Добавлено: 04 апр 2007, 15:51
Dalloula
Almaz писал(а)::) Я не знаю такого слова *лазина*. Но учитываю фонетику египетского, где th заменяется на з, вполне возможно.

А чего ты на Магребе делаешь, тунисская ветка там почти мертвая, а все остальное далеко от тунисской действительности :lol: :lol: :lol: Сплошная экзотика по сравнению с жизнью в Тунисе.
я там просто читатель экзотики......люблю зайти в экзотику.....вроде ирак

Добавлено: 04 апр 2007, 15:54
Almaz
:lol: :lol: У меня эта самая экзотика прям под боком. Ничего интересного :wink: Если еще и по Ирану бабахнут, вот весело будет :wink:

Добавлено: 05 апр 2007, 23:11
Lisa
Помогите, пожалуйста, перевести на тунси :D

Ладно -
Я возражаю -
Правильно -
Ни в коем случае -
Обязательно -

Спасибо :D

Добавлено: 06 апр 2007, 05:00
Polin
Dalloula писал(а):
Almaz писал(а)::) Да, но только по египетски :wink:
:D Almaz! на клуб магреб мне подсказали, что есть такая вещь как "bent el lazina"(если я правильно помню написание)....так вот, это обозначает "чертовка" 8) .....хмм чертовка мне очень даже нравится :wink:
В каком плане чертовка :roll: что за название ? :roll:

Добавлено: 06 апр 2007, 10:40
Марьям
в песне услышала (шлягер Хаммамета прошлого лета)..сафи или сафик..подскажите перевод!