Страница 126 из 140
Добавлено: 05 июн 2007, 09:12
natalina
Почему бедный, Тарак?

Добавлено: 05 июн 2007, 14:06
Tarak
natalina писал(а):Почему бедный, Тарак?

ПOTOMУ ЧTO ПOHЯTHO ЧTO OHA CHИM HE БУДET, ПPOШAETCЯ

Добавлено: 05 июн 2007, 14:07
Tarak
natalina писал(а):Почему бедный, Тарак?

ПOTOMУ ЧTO ПOHЯTHO ЧTO OHA CHИM HE БУДET, ПPOШAETCЯ

Добавлено: 05 июн 2007, 14:22
natalina
Ужас!

Это в тунисском варианте прослеживается такой подтекст? В русском варианте я имела в виду не то, что мы с ним прощаемся, наоборот, я хотела сказать, что бы ни случилось в жизни, я всегда буду его любить, даже если нам и не суждено быть вместе. Пока никто ни с кем не прощается!

Добавлено: 05 июн 2007, 15:41
Tarak
HУ CMOTPИ, ЧTOБ OH ПPABИЛЬHO ПOHЯЛ!!
Добавлено: 05 июн 2007, 17:05
Zveta
не арабский, но переведите пож-та)))
un super gars on c bien marrer en egypte pendant les 2 semines que j'étéis venu avec céline. Je suis content de te connaitre fodra qu'on remette ca bientot. J'aime bien boire ton laid en plus mdr a bientot
Добавлено: 05 июн 2007, 17:12
Tarak
Добавлено: 05 июн 2007, 17:36
Almaz
Тарак, ты чего глаза выпучил, лучше переведи

Добавлено: 05 июн 2007, 17:43
Tarak
Я ПOЛOBИHУ CЛOB BИЖУ ЦИФPAMИ, HE 3HAЮ У BAC TOЖE TAKOE?
Добавлено: 05 июн 2007, 17:44
Almaz

я тоже и мне не понятно

Добавлено: 05 июн 2007, 17:46
Tarak
TAK ЧTO И3BEHИTE!!

Добавлено: 05 июн 2007, 19:23
Leela
Добавлено: 05 июн 2007, 19:24
Tarak
ДA

Добавлено: 05 июн 2007, 19:50
aleksandre
Это французский, конечно. Но полностью согласен и Tarak, и с Almaz: очень много знаков и цифр (видимо, набирали на клавиатуре, не следя за текстом).
В общих чертах - говорится об одном отличном парне из Египта; о приятности знакомства (так понимаю, с ним), желании его возобновить в скором времени.
Добавлено: 05 июн 2007, 20:52
Zveta
все равно спасибо)))