Страница 136 из 140

Добавлено: 15 июн 2007, 16:13
Tarak
Zveta писал(а):да уж...тунисцы упрямы:)
KOHEЧHO, И BAM TO HPABИTЬCЯ :wink:

Добавлено: 15 июн 2007, 16:14
Tarak
MariikaSh писал(а):
Zveta писал(а):
MariikaSh писал(а): Свет, я тоже спрашивала, дак нет ведь, полчит, как партизан :B
да уж:))
я вообще заметила, что тунисцы - мастера конспирации , когда им это нужно :lol:
A KAKЖE :wink:

Добавлено: 24 июн 2007, 14:43
Sanda
Подскажите пожалуйста как точно переводится "Enta Eih"?

Добавлено: 24 июн 2007, 14:47
Almaz
:) Энта-ты, а вот второго слова не слышала :roll: Уверена, что правильно :?:

Добавлено: 24 июн 2007, 14:57
Sanda
да, уверена. :roll: Это название песни (под которую мы скоро на концерте выступаем) Nancy Agram
Контекст такой:
Enta eih mesh kfaya aalaik

Tegrahni haram aalaik enta eeih

Enta laih dimooai habeebi tehoun aalaik

Tab w laih ana radya enak tegrahni w roohi feek

Tab w laih yaani eih radya beaazabi bain edaik

Добавлено: 24 июн 2007, 15:02
Tarak
Sanda писал(а):Подскажите пожалуйста как точно переводится "Enta Eih"?
TЫ ЧTO
HO ЭTO HE HAШ ДИAЛEKT

Добавлено: 24 июн 2007, 15:16
Almaz
:) Ну вот, когда песню прочитала, поняла. Египетский диалект это. В буквальном значении, *что с тобой*

Добавлено: 24 июн 2007, 15:22
Sanda
Tarak писал(а):
Sanda писал(а):Подскажите пожалуйста как точно переводится "Enta Eih"?
TЫ ЧTO
HO ЭTO HE HAШ ДИAЛEKT
спасибо :oops:

Добавлено: 24 июн 2007, 15:25
Sanda
Almaz писал(а)::) Ну вот, когда песню прочитала, поняла. Египетский диалект это. В буквальном значении, *что с тобой*
спасибо :lol: хоть буду знать что за диалект 8)

Добавлено: 24 июн 2007, 19:28
Эмили
Мне тоже нравятся песни Nancy Ajram :)

Добавлено: 24 июн 2007, 19:35
Leela
у меня сын обожает эту песню... в машине только она у нас и играет теперь... :lol:

Добавлено: 24 июн 2007, 19:45
Sanda
Leela писал(а):у меня сын обожает эту песню... в машине только она у нас и играет теперь... :lol:
теперь она и моя любимая.... :lol: и танец у нас весь такой слезливый :D

Добавлено: 24 июн 2007, 20:28
Almaz
:) А русские песенки он у тебя слушает :lol:

Добавлено: 01 июл 2007, 19:22
Эмили
Как перевести falfoul? :roll:

Добавлено: 02 июл 2007, 19:04
MariikaSh
Эмили писал(а):Как перевести falfoul? :roll:
ja znau, chto na tunisskom FELFEL (mogu oshibatsia v proiznoshenii) eto perec, no mozhet eto sovsem drugoe slovo????