Добавлено: 30 сен 2008, 12:02
"aid fitir mabrouk!" Как это переводится на русский?
Поздравляю с праздником разговенияdividushka писал(а):"aid fitir mabrouk!" Как это переводится на русский?
Где же ты раньше была, уже поздравила так, aid mabroukAlmaz писал(а):Поздравляю с праздником разговенияdividushka писал(а):"aid fitir mabrouk!" Как это переводится на русский?
Огромное спасибо за все!!!!! Я когда просматриваю темы форума, частенько нахожу интересную и важную для меня информацию. Вам и всем остальным "почетным" и "настоящим" ОГРОМНОЕ спасибо.Almaz писал(а):так тоже правильно, не переживай
это значит "тихо" ? или "молчать"sunny_friday писал(а):SAHIT!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!![]()
![]()
Точнее в персидскомadelinaru писал(а):это значит "тихо" ? или "молчать"sunny_friday писал(а):SAHIT!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!![]()
![]()
Слежу за форумом с интересом и наблюдаю ,что многие слова и в персидском языке (точнее в азербайджанском) имеют одинаковый с арабским корень и суть.
ДогадываюсьAlmaz писал(а):Точнее в персидскомadelinaru писал(а):это значит "тихо" ? или "молчать"sunny_friday писал(а):SAHIT!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!![]()
![]()
Слежу за форумом с интересом и наблюдаю ,что многие слова и в персидском языке (точнее в азербайджанском) имеют одинаковый с арабским корень и суть.Азербайджанский язык появился позднее
niet ni obiezatelno..favori писал(а):Вы забыли.что вТунисе всегда на день позже месяц заканчивается.