Страница 19 из 103
Добавлено: 17 май 2007, 18:00
Meziena
Добавлено: 17 май 2007, 18:00
Tarak
HУ HУ
УДAЧИ

Добавлено: 17 май 2007, 18:13
Lisa
Вернемся к переводу
Переведите, пожалуйста, вот это:
прохладительные напитки -
безалкогольное пиво -
вода минеральная -
me mineral ??
квас -
сок -
фруктовый -
frui ??
ягодный -
свежевыжатый -
fresh ??
какао -
kakao ??
кофе -
сахар -
капучино -
kapuchino ??
кофе по-турецки -
... bit turki ??
растворимый -
чай -
шоколад -
кондитерские изделия -
бисквит -
варенье -
желе -
кекс -
компот -
шоколадные конфеты -
карамель -
мармелад -
крем -
мусс -
печенье -
пироженое -
пудинг -
халва -
Спасибо

Добавлено: 17 май 2007, 18:15
Meziena
Добавлено: 17 май 2007, 21:57
Tarak
HE 3A 4TO

Добавлено: 18 май 2007, 09:53
Almaz
прохладительные напитки - gazuz
безалкогольное пиво - bira son akul
вода минеральная - me mineral
квас - нема такого
сок -ju
фруктовый - frui
ягодный - так же
свежевыжатый - fresh
какао - kakao
кофе - kauwa
сахар - sukor
капучино - kapuchino
кофе по-турецки - ... turki
растворимый - niskafe
чай -tei
шоколад - chokolata
кондитерские изделия - hlua
бисквит - biskvii
варенье - majun
желе - jele
кекс - keka
компот -
шоколадные конфеты - chokolata
карамель - так же
мармелад -
крем - krima
мусс - mousse
печенье - bistvii
пироженое - gato
пудинг -
халва - chamia
Спасибо
Добавлено: 18 май 2007, 13:44
Lisa
Алмаз, спасибочки

Добавлено: 18 май 2007, 13:49
Almaz
bisкvi -я хотела сказать. Опечатка

Добавлено: 18 май 2007, 13:52
Lisa
Almaz писал(а):bisкvi -я хотела сказать. Опечатка


исправила

Добавлено: 18 май 2007, 14:04
Lisa
Помоги, пожалуйста, вот с этим:
прибывать -
рейс -
продолжительность полета -
бизнес-класс -
эконом-класс -
туристический класс -
в один конец -
fi wahda ... ??
туда и обратно -
отправляться -
табло вылета -
табло прилета -
вещи -
сдавать -
багаж -
bagaj ??
посадка на рейс -
выдача багажа -
пассажир -
справочная служба -
вертолет -
взлет -
время вылета -
время прилета -
время в полете -
вынужденная посадка -
нелетная погода -
пилот -
посадочный талон -
пристегнуть ремни -
регистрация -
registration ??
рейс прямой -
рейс чартерный -
садиться в самолет -
... fi tayara ??
совершать посадку -
стойка регистрации -
стюард -
стюардесса -
Спасибо

Добавлено: 19 май 2007, 10:30
mie
Здравствуйте! Переведите пожалуйста:
Rabbi yekhallik liya... -
Rabbi-
yekhallik -
liya -
ahla bachar -
ahla -
bachar -
leila saida - доброй ночи?
ahlam jamila -
ahlam -
jamila -
ahla = ahlam???:roll:
И еще подскажите пожалуйста, как образовывается множественное число в арабском языке и на тунси в частности
Например, как сказать:
день - дни, дней
слово - слова
девочка - девочки

Добавлено: 19 май 2007, 14:07
Almaz
Rabbi yekhallik liya... - пусть Бог сохранит тебя для меня
Rabbi- Боже мой
yekhallik - да сохранит тебя
liya - для
ahla bachar - лучший человек
ahla - наикрасивейший либо самый луший
bachar - человек
leila saida - доброй ночи
ahlam jamila - красивых снов
ahlam -мечта
jamila - красивая
ahla = нет это не одно и тоже
Добавлено: 19 май 2007, 23:55
mie
Алмаз, спасибо!
Как красиво
А разобраться со множественным числом не поможете?
Или за это не стоит даже и браться?

Добавлено: 20 май 2007, 06:52
Almaz

если честно, думаю, что не стоит. Нужно достаточно хорошо знать язык, что бы разобраться с механизмом. Вы пока учите, что мы здесь уже написали.
Добавлено: 20 май 2007, 08:51
mie
Учу, стараюсь использовать на практике и регулярно отслеживаю обновления:D
Мне вот только страшно представить что будет, когда все это придется произнести вслух
