Страница 21 из 103

Добавлено: 25 май 2007, 15:15
Almaz
:) не за что

Добавлено: 25 май 2007, 16:29
ghamilya
Подскажите как будет:

ты умеешь плавать? -
я плохо плаваю -
поедим в море на лодке -
поехали в столицу -
вода очень теплая -
пойдем завтра на охоту -
сейчас сезон охоты? -
я люблю быструю скорость -
ты когда вернешься? -
ты долго там будешь? -

Добавлено: 26 май 2007, 00:29
MariikaSh
Попробую перевести.... Алмазик, Даликов, исправьте если не так...:

ты умеешь плавать? - tajem taum?
я плохо плаваю - najem taum (или n(t)aum???) mchum/much behi
поедим в море на лодке - aya nemchiou lil bhar ale (или hek??? ) fluka
поехали в столицу - aya nemchiou lil aasima
вода очень теплая - me defii barcha
пойдем завтра на охоту - aya nemchiou lil mas'iad godwa
сейчас сезон охоты? -
я люблю быструю скорость - nheb ..... zerba
ты когда вернешься? - waktech bech tarjaa?
ты долго там будешь? - kadech wakt bech ........(там)

Добавлено: 26 май 2007, 02:38
Dalykov
:)

ты умеешь плавать? - Taref t'um?
я плохо плаваю - men n'umech belgde
поедим в море на лодке - nemchiu bil fluka fil bhar
поехали в столицу - nemchiu lil aasma
вода очень теплая - il me ieser tied
пойдем завтра на охоту - nemchiu ghodwa nestadu
сейчас сезон охоты? - tawa wakt il masied
я люблю быструю скорость - nheb barcha il vitess
ты когда вернешься? - waktech tarjaa
ты долго там будешь? - bech tooked barcha ghadi?

MariikaSh ti kanieshna malades , ni ploxa staralos

Добавлено: 26 май 2007, 08:17
MariikaSh
Dalykov писал(а)::)
MariikaSh ti kanieshna malades , ni ploxa staralos
ну и ладно, что ошибок много :)))
я ведь не волшебник - я только учусь :oops:
Даликов, спасибо что исправил ;)

donk, fesser minfadlik, manaarfoush hethe:

aasma - столица
belgde - плохо
n'umech
men
ieser
tied
vitess - скорость
tooked
ghadi - там
nestadu

Добавлено: 27 май 2007, 18:34
Dalykov
MariikaSh писал(а):
Dalykov писал(а)::)
MariikaSh ti kanieshna malades , ni ploxa staralos
ну и ладно, что ошибок много :)))
я ведь не волшебник - я только учусь :oops:
Даликов, спасибо что исправил ;)

donk, fesser minfadlik, manaarfoush hethe:

aasma - столица
belgde - плохо
n'umech
men
ieser
tied
vitess - скорость
tooked
ghadi - там
nestadu
aasma - столица
belgde - плохо
n'umech - ia ni kupaus
men - nie
ieser - mnoga
tied -tiopli
vitess - скорость
tooked -sedich
ghadi - там
nestadu -axotimsia

:)

Добавлено: 17 июл 2007, 15:41
MariikaSh
только вчера векрнулась из Туниса. Хочу сказать огромное спасибо "учителям", клоторые так много дали мне в попытках выучить арабский язык. Очень приятно общаться с местными жителями на их языке. и видеть, как сразу меняется отнеошение к тебе в лучшую сторону :) правда знаю только небольшой набор слов, но уже получапется строить фразы, которые понимают. А также иногда понимать, о чем говорят тунисцы :) Только появилась пара вопросов (слова, которых ТАМ не хватало). Вот нужно только их теперь оформить и привести в надлежащий вид :) надеюсь, как впрочем и всегда, в помощи отказано не будет

Добавлено: 18 июл 2007, 10:45
Olechka
с возвращением...грустно?

Добавлено: 18 июл 2007, 12:26
MariikaSh
безумно!!!! очень хочу обратно!!!! надеюсь, что получится. после месяца, проведенного там, Сусс мне стал окончательно родным :) Москва стала немного чужой :(

Добавлено: 18 июл 2007, 13:22
MariikaSh
Уважаемые знатоки! Подскажите, пожалуйста, как это перевести. Только БОЛЬШАЯ просьбы переводить дословно :) Того, что тут написано, в словарях пока нет :)) Понимаю, что много, но уж извините, пожалуйста :)))

сначала фразы:
мне ничего не нужно -
мне никто больше не нужен -
я готовлю себе завтрак –
я пытаюсь приготовить что-нибудь вкусное –
я никогда не врала тебе –
я дала больше, чем ты просил –
он сделал мне больно –
я забываю все что было –
я закрываю книгу –
хочу жить по-другому –
что я значу для тебя? –
ты значишь для меня больше, чем ты можешь представить –
мне нужно поменять деньги –
я ношу дорогие вещи –
ты обижаешься на меня –
я ничего не обещала –
одевайся быстрей –
собирайся, нам пора ехать –
у меня очень болит голова -
я лежу на полу –
я убираюсь дома –
наконец-то я убралась в квартире –
я потеряла возможность -
ты потерял меня –
я теряю терпение –
он потерял совесть –
у меня нет больше сил –
он сидел напротив меня –
меня пригласили на свадьбу –
я могу продолжить? –
он тяжело просыпается –
она проснулась в 5 утра –
остановите здесь –
через дорогу –
около его дома –
я чищу зубы –
мне повторить? –
вот видишь! –

Добавлено: 18 июл 2007, 13:46
ellena
Из этих фраз получается прямо художественное произведение малой формы. :) Здорово, прямо так можно публиковать. :lol:

Добавлено: 18 июл 2007, 13:49
MariikaSh
ellena писал(а):Из этих фраз получается прямо художественное произведение малой формы. :) Здорово, прямо так можно публиковать. :lol:
:lol: :lol: :lol: :lol:
ой, мамочки!!!! а я и не додумалась все сразу прочитать!!! только отдельными фразами писала, не задумываясь над общим смыслом. а так действительно получается рассказ "как я провел время в Тунисе" :lol: :lol: :lol:

Добавлено: 18 июл 2007, 15:27
Setare
Возник вопрос о различных вариантах "спасибо" - "пожалуйста".
Помогите, пожалуйста, разобраться в mercalik, aishek, shukran, fatdalia и т.д.
Когда что употребляется, и что что значит :D

Добавлено: 19 июл 2007, 21:45
Lisa
Машунь, ну ты блин даешь :lol:
Немножко она говорит, говорит лучше, чем местное население, не верьте ей :lol: :lol: :lol:

Добавлено: 19 июл 2007, 22:45
MariikaSh
Lisa писал(а):Машунь, ну ты блин даешь :lol:
Немножко она говорит, говорит лучше, чем местное население, не верьте ей :lol: :lol: :lol:
:lol: :lol: :lol: да это я только видимость создаю.... Только вот что-то наши учителя помогать отказываются :(((( хоть плач :(