Страница 23 из 38
Добавлено: 09 янв 2010, 23:38
melek
Peremot писал(а):Всем здравствуйте просто не могу понять зачем подмахи, если не знаешь как переводится не берись, а коверкать язык ни к чему, Модераторы Вы где???????????????
Вот сижу и думаю это вообще арабский язык?? Я то вообще ни слова не знаю...............
Re: Помогите перевести пожалуйста
Добавлено: 09 янв 2010, 23:54
Nejmeddine
melek писал(а):Девочки помогите перевести пожалуйста, мне кто то пишет я не могу понять о чем.......
Salemtak ya habib albe
Salemtik ya amar
Fafiiiiiiiiiiiii b7ebik wleeee
bet7ebne?b7ebak aktar ..baddak tensane?ana ma betsakarak..
bed7ebne?b7ebak aktar..
Что это значит?? Прошу пожалуйста...

salemtek zdes imeyetsa v vidu(bud zdorov) ye habib albe(dorogoi moevo serdsa)
ya amar(o ti luna"tipa krassavits ili krassavitssa)
bet7ebne?( zdes 7 zameniaet bukvu"Hhh" arabskoe) ti lubish menia?
b7ebak(bhhhebak) lublu tebia...aktar(bolshe)
Re: Помогите перевести пожалуйста
Добавлено: 10 янв 2010, 00:04
melek
Спасибо большое, только вообще ребус какой то получился....

я так поняла на моей почте кто-то сам с собой разговаривает
А это что значит? baddak tensane?ana ma betsakarak..
Re: Помогите перевести пожалуйста
Добавлено: 10 янв 2010, 00:38
Nejmeddine
melek писал(а):Спасибо большое, только вообще ребус какой то получился....

я так поняла на моей почте кто-то сам с собой разговаривает
А это что значит? baddak tensane?ana ma betsakarak..
eto slova ot pessnii

)) lyrika.
baddak tensane: xotshesh zabivat obo mne.
ana ma betsakarak: ya tebia ne vspomniu
Re: Помогите перевести пожалуйста
Добавлено: 10 янв 2010, 01:15
melek
Nejmeddine писал(а):melek писал(а):Спасибо большое, только вообще ребус какой то получился....

я так поняла на моей почте кто-то сам с собой разговаривает
А это что значит? baddak tensane?ana ma betsakarak..
eto slova ot pessnii

)) lyrika.
baddak tensane: xotshesh zabivat obo mne.
ana ma betsakarak: ya tebia ne vspomniu
Спасибо ОГРОМНОЕ!!!! )))))) Теперь я спокойна.

Re: Помогите перевести пожалуйста
Добавлено: 10 янв 2010, 06:06
Almaz
simka писал(а):ebik wleeee
ebak
ebak
Что это значит?? Прошу пожалуйста...

ключевые слова тут - ебик и ебак! Вам их перевести?????[/quote]
Чушь какая

У кого чего болит......
Если не знаете в достаточной мере арабского языка и его диалекты, в данном случае, ливанский, зачем пошлить

Добавлено: 10 янв 2010, 15:47
MariikaSh
Помогите перевести плиз, очень нравится песня.
Bla bik anti ana insane daya3, fi da danya ma3andi amal
T3adabti dachi makont sama3, ki sma3t galbi ghadah l7al
Nti sbarti galbak kabartih
Wa bkiti wrabbi wakaltih
Le mauvaisong nti nsitih,
D7akti wda7kat lik danya
7attana; omnyti nchoufak far7ana
Ma na7malch nchoufak 3omri tabki
Barkana yastachfou fina 3adyanna
Manhom ana ghir la rrab nachki
3arfinak tabghini
Onabghik gharo manna
3arfini tabghik
3liha nadou chotnouk
Добавлено: 13 янв 2010, 09:47
Bollino
Dorogie forumchane!
Pomogite pozaluista s perevodom
nehebek barcha ya rohi...
Zaranee spasibo!

Добавлено: 13 янв 2010, 10:01
anilop
Я тут новичок и с арабским только знакомлюсь,но можно я постараюсь помочь с частью,а знатоки меня дополнят?))))
nehebek barcha
- люблю очень или сильно)))))

Добавлено: 13 янв 2010, 10:49
Maktub
[quote="Bollino"
nehebek barcha ya rohi...
[/quote]
Очень тебя люблю, душа моя...
Добавлено: 25 янв 2010, 09:41
anilop
Дорогие знатоки,переведите пожалуйста)можно в личку если что)))
Choufly 3 aleef
Добавлено: 26 янв 2010, 09:16
anilop
аууууу!!!!!кто-нибудь из знатоков,помогите же с переводом))))
Добавлено: 26 янв 2010, 13:15
Алька
anilop писал(а):аууууу!!!!!кто-нибудь из знатоков,помогите же с переводом))))
Все знатоки ушли в подполье. Придеться Вам самостоятельно осваивать новую дисциплину. Начните с просмотра сериала "Choufly Hall". Извиняюсь, это я шучу. Действительно полиглоты ау, откликаемся. Помогите человеку с переводом.
Добавлено: 26 янв 2010, 13:53
Nejmeddine
Алька писал(а):anilop писал(а):аууууу!!!!!кто-нибудь из знатоков,помогите же с переводом))))
Все знатоки ушли в подполье. Придеться Вам самостоятельно осваивать новую дисциплину. Начните с просмотра сериала "Choufly Hall". Извиняюсь, это я шучу. Действительно полиглоты ау, откликаемся. Помогите человеку с переводом.
знал бы ответил

просто многие копируют неправильно поэтому помочь не могу.
shoufly(naidi mne) a 3 alleef( mojte u avtora sprossit, ne smog ya rasshifrovat eyo)
Добавлено: 26 янв 2010, 13:55
Nejmeddine
podojdite

a mojet laskatelno umenshitelno pisali: alef

tisiatshi... to est naidi mne 3 tisiatsha? navernoe tak