Добавлено: 11 окт 2006, 10:25
Вот в песнях есть такое слово - shorty, я вот думаю, это таки на английском или арабском. Если на английском странно получается 
Обратитесь к нему rouhi, мы всегда так друг друга называем, но я не знаю точного перевода, мне переводили и как my love, и как my heartEmily писал(а):Что такого приятного ещё можно написать МЧ в смс-ке? Когда я написала Inta habibi ему очень понравилось, я же арабского вообще не знаю![]()
Теперь и по телефону просит сказать
Вот, ещё чего нить хочется
shorty обычно называют девушку в США, но это не значит "коротышка"!!Это ласковое обращение, вроде как Малышка,etcEmily писал(а):Вот в песнях есть такое слово - shorty, я вот думаю, это таки на английском или арабском. Если на английском странно получается
надо взять на заметку:))))Almaz писал(а):Душа моя
Спасибо!Smska писал(а):Обратитесь к нему rouhi, мы всегда так друг друга называем, но я не знаю точного перевода, мне переводили и как my love, и как my heartEmily писал(а):Что такого приятного ещё можно написать МЧ в смс-ке? Когда я написала Inta habibi ему очень понравилось, я же арабского вообще не знаю![]()
Теперь и по телефону просит сказать
Вот, ещё чего нить хочется
![]()
Уваж. тунисцыКак перевести точно это слово
Что оно значит
Скажите, пожалуйста
А не знаю, хочется чтоб точно правильно, а там ещё не известно правильное ли написание найдёшьfatale писал(а):Emilyа какая разница?они же любой диалект понимают
моему мч нравиться ооооооочень. Он чуть не упал, когда я с ним несколькими предложениями по-арабски поговорила. Теперь просит и тает как слышит:)и не важно что bel arabie всего choueya и в песне Wael Kfouri nhebek kteer а не nhebek kbirEmily писал(а):А не знаю, хочется чтоб точно правильно, а там ещё не известно правильное ли написание найдёшьfatale писал(а):Emilyа какая разница?они же любой диалект понимаютну и чтоб на их родном
Да мой тоже балдеет и просит повторитьfatale писал(а):моему мч нравиться ооооооочень. Он чуть не упал, когда я с ним несколькими предложениями по-арабски поговорила. Теперь просит и тает как слышит:)и не важно что bel arabie всего choueya и в песне Wael Kfouri nhebek kteer а не nhebek kbirEmily писал(а):А не знаю, хочется чтоб точно правильно, а там ещё не известно правильное ли написание найдёшьfatale писал(а):Emilyа какая разница?они же любой диалект понимаютну и чтоб на их родном
Ааа! Точно! Это же из-за французского!fatale писал(а): разве будет не enty fi galbi?
А ударение куда?fatale писал(а):произносится БАРША.