Страница 27 из 140
Добавлено: 14 окт 2006, 17:24
Leela
я хочу, я люблю, мне нравится - все будет "нхэб"
или "нхиб", зависит от диалекта...
кстати, "GALBI" - в Кайруанском диалекте звучит Кальби

ваш знакомый откуда, если не секрет? не с юга? просто интересно...

Добавлено: 14 окт 2006, 18:34
Zveta
а что значит "бахи" в англ. это выглядит как bahi
Добавлено: 14 окт 2006, 19:04
poli
Leela писал(а):я хочу, я люблю, мне нравится - все будет "нхэб"
Очень удобно.
Получается, у них я люблю=я хочу?
Откуда знакомый - я не знаю.
У меня есть его адрес, только написан не очень понятно

Даже не пойму, что из написанного - город, а что - улица и т.п.
Rezgui Comersont a Cite - кажется, это название города
Если знаете, где это, сообщите, мне тоже будет интересно.

Добавлено: 14 окт 2006, 19:11
Almaz

bahi значит хорошо, согласен и тд и тп.
Действительно жители Юга Туниса вместо К говорят Г

Добавлено: 14 окт 2006, 19:14
Zveta
Спасибо:))
Добавлено: 14 окт 2006, 22:03
fatale
Almaz писал(а):
bahi значит хорошо, согласен и тд и тп.
Действительно жители Юга Туниса вместо К говорят Г

а еще вместо Ш по-моему Ч. Вообще очень сильно ч-екают
Добавлено: 14 окт 2006, 22:19
Almaz

Да, чем ближе к Алжиру, тем больше проявляется сходство с соседским акцентом

Но больше всего ч-кают марокканцы

Добавлено: 15 окт 2006, 21:29
Hayat
bahi=ok

Добавлено: 16 окт 2006, 01:14
Dalykov
Almaz писал(а):
bahi значит хорошо, согласен и тд и тп.
Действительно жители Юга Туниса вместо К говорят Г

ni vse jiteli na iuge Tunis vmesto K gavariat G

issklushenia sastavliaet jiteli Sfax i Kerkena.
A na severe Tunisa i ee ego srednaia shaste " Beja, Tabarka , Jandouba , Siliana, Sidi-bouzid , Kairaouan, i Gasrine " jiteli gavariat G
primier ni
Kalli a
Gelli

Добавлено: 16 окт 2006, 11:17
poli
Кто знает что это значит?
(TWAHACHT) NCHOUFEK TAWA
TAWA WINBOUSAK MIN CHFEYFEK
Если кто опознал слова, пожалуйста, дайте дословный перевод.

Добавлено: 16 окт 2006, 14:58
Almaz
Добавлено: 16 окт 2006, 16:16
Emily
Мило

А мне мой на арабском пишет только после того как я ему это напишу, чтоб знать что я пойму точно наверно

А так на английском.
Добавлено: 16 окт 2006, 16:20
Almaz

правильно делает.
Добавлено: 16 окт 2006, 16:54
poli
Спасибо.
Да мне тоже вообще-то до этого всегда с англ. переводом в скобках писал. А тут, видать, расслабился

решил, что обучение арабскому закончено, взял да и написал просто так

)))) Ну ниче, зато интересно

ПОМОГИТЕ, пожалуйста, с информацией!!!
Добавлено: 16 окт 2006, 17:33
Rybka
УВажаемые форумчане!
подскажите, пожалуйста, следующую информацию.
очень нужно позвонить из Москвы на тунисский мобильный номер. но очень не хочется при этом "ставить" человека на деньги.... платят ли в Тунисе за входящие международные звонки? Если можно, буду признательна за скорейший ответ!!!!!
Спасибо!!!