Страница 30 из 38

Добавлено: 03 авг 2010, 22:53
MariikaSh
NELIK писал(а):Спасибо ,малышка, за напоминание про твой словарь , у меня ,как всегда,все вылетело из головы,что ты мне про него говорила :)
Men ghir mzeya, azizti! Marhaba bik! ;)

Добавлено: 04 авг 2010, 11:21
gimnazistkaa
NELIK писал(а):Надо учить,НАДО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Я, кстати, воспользовалась словарем один раз, так любимый смеялся... я видно не правильно времена сопоставила :) или их вообще не было )) Я же не знаю грамматику )))

Добавлено: 04 авг 2010, 13:18
MariikaSh
gimnazistkaa писал(а):
NELIK писал(а):Надо учить,НАДО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Я, кстати, воспользовалась словарем один раз, так любимый смеялся... я видно не правильно времена сопоставила :) или их вообще не было )) Я же не знаю грамматику )))
если по поводу спокойной ночи то там все правильно. Возможно, он смеялся не от того что не понял, а от неожиданности услышать родную речь - такое с ними тоже бывает. А некоторые просто не хотят, чтоб мы понимали язык. Поэтому так реагируют - чтоб начисто отбить охоту к изучению. Тунисцы - народ особый.
Конечно, там много есть ошибок, т.к. собирался он по всему интернету... но в основном все правильно. сама по нему начинала учить

Добавлено: 04 авг 2010, 13:22
gimnazistkaa
MariikaSh писал(а):
gimnazistkaa писал(а):
NELIK писал(а):Надо учить,НАДО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Я, кстати, воспользовалась словарем один раз, так любимый смеялся... я видно не правильно времена сопоставила :) или их вообще не было )) Я же не знаю грамматику )))
если по поводу спокойной ночи то там все правильно. Возможно, он смеялся не от того что не понял, а от неожиданности услышать родную речь - такое с ними тоже бывает. А некоторые просто не хотят, чтоб мы понимали язык. Поэтому так реагируют - чтоб начисто отбить охоту к изучению. Тунисцы - народ особый.
Конечно, там много есть ошибок, т.к. собирался он по всему интернету... но в основном все правильно. сама по нему начинала учить
Да нет, не спокойной ночи и ошибок то наверное там нет... ошибки наделала я совмещая слова в предложения :)

Добавлено: 04 авг 2010, 13:26
MariikaSh
gimnazistkaa писал(а):
Да нет, не спокойной ночи и ошибок то наверное там нет... ошибки наделала я совмещая слова в предложения :)
а, ну это может быть, а потом там с глаголами надо тоже понять смысл. если что, пишите в личку - помогу :)

Добавлено: 04 авг 2010, 13:28
gimnazistkaa
MariikaSh писал(а):
gimnazistkaa писал(а):
Да нет, не спокойной ночи и ошибок то наверное там нет... ошибки наделала я совмещая слова в предложения :)
а, ну это может быть, а потом там с глаголами надо тоже понять смысл. если что, пишите в личку - помогу :)
большое спасибо

Добавлено: 04 авг 2010, 13:34
dream_storm
MariikaSh писал(а):если по поводу спокойной ночи то там все правильно. Возможно, он смеялся не от того что не понял, а от неожиданности услышать родную речь - такое с ними тоже бывает. А некоторые просто не хотят, чтоб мы понимали язык. Поэтому так реагируют - чтоб начисто отбить охоту к изучению. Тунисцы - народ особый.
Конечно, там много есть ошибок, т.к. собирался он по всему интернету... но в основном все правильно. сама по нему начинала учить
:lol: а я как раз пожелала спокойной ночи)
на что он задал вопрос какой-то совершенно не относящийся к теме спокойной ночи, но относящийся к этой фразе.. я подумала, что написала ему что-то не то :oops:

Добавлено: 04 авг 2010, 13:38
MariikaSh
Девчонки, я вас перепутала, наверное просто. Сорри. очень редко стала заходить на форум - отвыкла :lol:

Добавлено: 04 авг 2010, 20:45
Алька
MariikaSh писал(а): А некоторые просто не хотят, чтоб мы понимали язык. Поэтому так реагируют - чтоб начисто отбить охоту к изучению. Тунисцы - народ особый.
Наверное что-то в этом есть, после нескольких попыток, начинался допрос: кто тебе сказал эту фразу и т.д.

Добавлено: 04 авг 2010, 21:19
gimnazistkaa
Алька писал(а):
MariikaSh писал(а): А некоторые просто не хотят, чтоб мы понимали язык. Поэтому так реагируют - чтоб начисто отбить охоту к изучению. Тунисцы - народ особый.
Наверное что-то в этом есть, после нескольких попыток, начинался допрос: кто тебе сказал эту фразу и т.д.
у меня таких допросов не возникло :)

Добавлено: 05 авг 2010, 09:47
dream_storm
Алька писал(а):
MariikaSh писал(а): А некоторые просто не хотят, чтоб мы понимали язык. Поэтому так реагируют - чтоб начисто отбить охоту к изучению. Тунисцы - народ особый.
Наверное что-то в этом есть, после нескольких попыток, начинался допрос: кто тебе сказал эту фразу и т.д.
:lol: :lol: :lol: Постоянно!!!

Добавлено: 13 авг 2010, 00:32
sve4ka
Здравствуйте!
А подскажите, пожалуйста, как переводится фраза "Wallah ila nouafillek" ??

Добавлено: 23 авг 2010, 01:58
Irochka
Помогите перевести, пожалуйста: 9ooli 3andi chkoun ma tafinich,7agtek bach ta7ki a7ki wella 9oul.

Добавлено: 23 авг 2010, 20:22
Лиси4ка
«Скажи, есть ли у тебя кто-то, не отмораживайся. Если хочешь рассказать – расскажи» (перевод вольный, передаю общий смысл). Последние два слова (wella 9oul) – не понятно, что имеется в виду.

Добавлено: 24 авг 2010, 22:03
Irochka
Лисичка, спасибо большое!