Страница 30 из 140
Добавлено: 24 окт 2006, 16:34
Marinti
Cпасибо!!!

Добавлено: 25 окт 2006, 00:06
Dalykov
Marinti писал(а):Пожалуйста, объясните разницу между habibi и azizi. Может ли девушка сказать azizi парню, если у них нет близких отношений и они просто друзья??? Какое слово носит более интимный характер?
Спасибочки!!!!
Hbibi - Lubimi
Hbibti - Lubimaia
Azizi - Daragoi
Azizti - Daragaia
"Hbibi" boli intimnii xarakter nu v Tunise eta slova oshen redka ispolzuet ,
druga lushi nazvat pa imeni , zvushit boli uvajitelni ,
a essli vi razgavarivaeti na Fransuzkom tagda mojna skazat mon Ami (moi drug)
Добавлено: 25 окт 2006, 00:14
Saoussen
Dalykov писал(а):Marinti писал(а):Пожалуйста, объясните разницу между habibi и azizi. Может ли девушка сказать azizi парню, если у них нет близких отношений и они просто друзья??? Какое слово носит более интимный характер?
Спасибочки!!!!
Hbibi - Lubimi
Hbibti - Lubimaia
Azizi - Daragoi
Azizti - Daragaia
"Hbibi" boli intimnii xarakter nu v Tunise eta slova oshen redka ispolzuet ,
druga lushi nazvat pa imeni , zvushit boli uvajitelni ,
a essli vi razgavarivaeti na Fransuzkom tagda mojna skazat mon Ami (moi drug)
хех, меня лучший друг мужа называет исключительно азизти))) но у него это получается именно дружески и допустим как сестру называть так.
Добавлено: 25 окт 2006, 00:44
Dalykov
mojet bit on k vam ni ravnadushen

Добавлено: 25 окт 2006, 01:33
Saoussen
Dalykov писал(а):mojet bit on k vam ni ravnadushen

ну если только как к сестре))))
Добавлено: 25 окт 2006, 11:55
Marinti
Ой спасибочки, вот успокоили вы меня!! Я спрашивала, потому что у моего МЧ есть знакомая, ( как он, говогит только друг) Однажды я увидела SMS от нее.Эта особа говори по арабски, в сообщении было слово azizi.Это она так его с днем рождения поздравляла.Мне это конечно не понравилось.В моем сознании azizi граничит с habibi.Но он божился и клялся что azizi употребляют между друзьями.В конце концов отправил меня в интернет, выяснять разницу между словами.В обшем то поводов его подазревать он мне не давал, но слово это теперь мне не нравится!!!!

Добавлено: 28 окт 2006, 00:47
_gretchen_
Уважаемые
А помогите, пожалуйста, перевести следующее:
kaifa haloka bikhair? tafhmina arbiya had hasann ma3a tahiyat
предположения есть.. но вот уверености, что верно поняла..

Добавлено: 28 окт 2006, 01:51
Almaz
Добавлено: 28 окт 2006, 23:13
_gretchen_
Ну я пытаюсь кое-что учить

и скорее всего это классический вариант + а в общении естественно использую "по большей части" тунисское диалектальное..
видимо, приятель решил поспособствовать таким образом моему прогрессу..

Добавлено: 31 окт 2006, 04:07
Olika
Ой, а мне помогите пожалуйста......как сказать
Рада тебя слышать
Рада тебя видеть

Добавлено: 31 окт 2006, 09:56
Smska
Saoussen !!!
Ба-а!!!

да ты сменила аватару
На КК такую же видела...
Добавлено: 03 ноя 2006, 16:01
Emily
А как будет "С добрым утром" ?

Добавлено: 03 ноя 2006, 16:11
sleepy_fish
Emily писал(а):А как будет "С добрым утром" ?

sabah elkher = сабах эль хир
Добавлено: 03 ноя 2006, 16:18
Emily
sleepy_fish писал(а):Emily писал(а):А как будет "С добрым утром" ?

sabah elkher = сабах эль хир
Спасибочки!
А кто-то может обьяснить смысл слов которые они говорят после питья воды?

Я так и не поняла... Ты выпьешь, тебе говорят - beshwe (что то в этом роде

) а что отвечать я так и не запомнила

И зачем всё это?

Добавлено: 03 ноя 2006, 16:24
Almaz
а отвечать нужно *бишфелик*