Страница 30 из 35

Добавлено: 12 июн 2008, 13:50
sunny_friday
Dali - это сокращённо от Mohammed Ali

Добавлено: 12 июн 2008, 13:59
Rain
Я всегда знала о существовании имени Рашид, но в Тунисе я столкнулась с другим именем Рашэд, это что разных имени??? И оно имеет другое значение?
И имя Навэль, это арабское имя? :roll:
ЗЫ Имена я написала, как они воспринимаются на слух...

Добавлено: 12 июн 2008, 14:04
Flor
мою преподавательницу по тунси тоже Науэль зовут :)

Добавлено: 12 июн 2008, 14:04
sunny_friday
Это всего лишь вариации на тему..В Тунисе, например, даже фамилии пишут, как слышат...про имена я вообще молчу...а каждый слышит по-разному

Добавлено: 12 июн 2008, 14:10
Rain
Flor писал(а):мою преподавательницу по тунси тоже Науэль зовут :)
а она, где? в Тунисе? Так это арабское имя? Что оно означает???
:roll:

Добавлено: 12 июн 2008, 14:13
Flor
:) в данный момент - да в Тунисе (на лето она уезжает домой)

Добавлено: 12 июн 2008, 14:18
Almaz
sunny_friday писал(а):Это всего лишь вариации на тему..В Тунисе, например, даже фамилии пишут, как слышат...про имена я вообще молчу...а каждый слышит по-разному
Фамилии и имена пишутся так, как они должны быть написаны, а не так как слышится или видятся. Каждое имя имеет значение на арабском языке и не может писАться наобум, фамилии тем более.
Рашид-это Решид на тунисском диалекте, Краим уменьшительное от Керим.

Добавлено: 12 июн 2008, 14:29
sunny_friday
Almaz писал(а):
sunny_friday писал(а):Это всего лишь вариации на тему..В Тунисе, например, даже фамилии пишут, как слышат...про имена я вообще молчу...а каждый слышит по-разному
Фамилии и имена пишутся так, как они должны быть написаны, а не так как слышится или видятся. Каждое имя имеет значение на арабском языке и не может пИсаться наобум, фамилии тем более.
Рашид-это Решид на тунисском диалекте, Краим уменьшительное от Керим.
Своими глазами видела и не раз, как фамилию мужа в некоторых инстанциях писали по-разному

Добавлено: 12 июн 2008, 14:32
Almaz
у нас в России тоже иногда делают ошибки в фамилиях при написании. Но это все таки ошибка, а не правило.

Добавлено: 12 июн 2008, 14:42
Almaz
Nawal , она же Nawel по тунисски обозначает -дар.

Добавлено: 12 июн 2008, 14:48
Tigana
to Эмили
я тоже находила только этот вариант

sunny_friday, Almaz, Эмили - спасибо! :roza:

Добавлено: 12 июн 2008, 15:25
TUNISIEN_KIEV_MONASTIR
Rain писал(а):Я всегда знала о существовании имени Рашид, но в Тунисе я столкнулась с другим именем Рашэд, это что разных имени??? И оно имеет другое значение?
И имя Навэль, это арабское имя? :roll:
ЗЫ Имена я написала, как они воспринимаются на слух...
rashid i rashed raznie..
nawel toje arabskoe imie
MUNDER=eta tipa PREDUPREJDAYUSHI(ni lublu takoe imia)
DALI= eta sokrashenie dvoinova imeni: MOHAMED ALI
KRAYEM takova niet..eta klitshka ili sokrashenie IMII : KERIM :idea:
KRAYAM bivaet familia a ni IMIA

Добавлено: 12 июн 2008, 15:59
aleksandre
Раз уж обновили тему, то не могли бы сказать, что означает имя "Мануби" (ни разу не встречал до этого)? Бен, насколько я знаю, означает "сын"; есть ли такое имя самостоятельно? Заранее спасибо!

Добавлено: 12 июн 2008, 16:11
TUNISIEN_KIEV_MONASTIR
aleksandre писал(а):Раз уж обновили тему, то не могли бы сказать, что означает имя "Мануби" (ни разу не встречал до этого)? Бен, насколько я знаю, означает "сын"; есть ли такое имя самостоятельно? Заранее спасибо!
BEN(dlia parnei) i BENT(lia devushek) eta vxodit v sostav otshestva : kak u vas : ITSH...i OVNA..
Mannubi ni imeyet znatshenie na arabskom yazike..takoe imie drevnoe..ya sam ni imeyu predstavlenie..takix imion potshti niet(tolko u vzroslix i v selskix regionax) nu bivaet kak Familia...a vobshe mojet proisxojdenie ot slova : MANUBA(eta gubernatorstva v tunis-vosle stolitsse)

Добавлено: 12 июн 2008, 16:15
aleksandre
Спасибо, дорогой! Особенно за Мануби. Значит, я знаю человека с редким и древним именем. Красивое имя!

Что касается Бена, то часто тунисцы в ответ на вопрос "Как тебя зовут?" почему-то отвечают "Бен". Хотя получается, что имени как такового нет ... :wink: