Страница 4 из 140

Добавлено: 18 ноя 2005, 11:37
Almaz
:D А вот слово ЗАБОР все таки лучше не употреблять. :D

Добавлено: 18 ноя 2005, 13:42
Belka
А что означает слово "забор"?
:?

Добавлено: 18 ноя 2005, 14:14
Sirin
Это грубое слово означает женские половые органы :oops:

Добавлено: 18 ноя 2005, 14:36
Belka
Надо как-нибудь поприкалываться, сказать по-русски, мол прикольный у тебя забор у дома. :D
(посмотреть на реакцию).
:lol: :lol: :lol:

Добавлено: 18 ноя 2005, 14:46
Almaz
:o Не советую, может и посмеются вместе с тобой, вот подумают по-другому. В Тунисе не принято слышать мат от женщины :)

Добавлено: 18 ноя 2005, 15:06
Sirin
Полностью согласна с Алмаз. Тоже не рекомендую его использовать :)

Добавлено: 18 ноя 2005, 15:47
Belka
ну ладно-ладно... не буду... :oops:
зачем их шокировать... :)

Добавлено: 18 ноя 2005, 15:58
_gretchen_
Sirin писал(а):Это грубое слово означает женские половые органы :oops:
странно :? а нам говорили об этом в мужском отношении

Добавлено: 18 ноя 2005, 16:07
_gretchen_
Belka писал(а):Надо как-нибудь поприкалываться, сказать по-русски, мол прикольный у тебя забор у дома. :D
(посмотреть на реакцию).
:lol: :lol: :lol:
А мы эту реакцию видели.. :wink:
Я приезжала с напарницей, которая только чуточку говорит по-английски, поэтому я по большей части выступала переводчиком..
Девушка очень увлекается флористикой и, соответственно, была в диком восхищении от местного растительного мира :)
Шли мы однажды с приятелями вдоль зарослей усыпанной плодами опунции, естесственно, девушке загорелось запечатлеть сию неписанную красоту на фотоаппарат, но я предложила пройти еще некоторое расстояние и найти что-либо менее пыльное... :wink:
не удалось, ибо через некоторое количество метров началось заграждение в виде забора.. что наша девушка не преминула отметить, бросившись назад с фотиком наперевес...
Результат - схватившиеся за животы тунисцы... :) сквось смех выдавливающие - "что? что она сказала?"
Я было начала переводить, но меня остановили и попросили повторить фразу на-русском..

Вот так и пополняется наш словарный запас.. :wink:

Добавлено: 18 ноя 2005, 16:47
_gretchen_
chica писал(а):А как вам такое созвучие 2х слов, как "забор"? По-моему, очень интересно :)
Особенно, если вспомнить о том, что "пишут на наших заборах".. :wink:
Это уже практически тафталогия получается.. :D

Добавлено: 18 ноя 2005, 17:06
_gretchen_
Almaz писал(а)::o Не советую, может и посмеются вместе с тобой, вот подумают по-другому. В Тунисе не принято слышать мат от женщины :)
Может быть от женщины и действительно не принято... а вот от мужчины... :roll:
При мне знакомый мч как-то разговаривал с кем-то по мобиле... :roll:
так "забор" и "барранайк" сыпалось через каждое слово-два.. :roll:
Ну прям как некоторые наши мужики, которые без таких "слов-связок" не могут..

Спросила, почему так часто использует ругательства - сказал, что это абсолютно нормально

Добавлено: 18 ноя 2005, 17:25
_gretchen_
Люди, а скажте, плз, что значит словечки "nada" и "bahta"?
Услышала в одной песенке... и вот теперь они периодически крутятся на языке.. :)

Добавлено: 18 ноя 2005, 17:37
maxbul
я когда все ругательные слова в Тунисе уже знала, просто была в шоке от того как они разговаривают!
как русские мужики на стройке!

Добавлено: 18 ноя 2005, 17:46
Masha
А меня научили всем неприличным жестам :D

Добавлено: 18 ноя 2005, 17:47
_gretchen_
Masha писал(а):А меня научили всем неприличным жестам :D
а они от наших и евро-америкосных отличются сильно? 8O