Страница 5 из 140
Добавлено: 18 ноя 2005, 17:58
Masha
Ага, отличаются, они еще неприличней

Добавлено: 18 ноя 2005, 21:11
_gretchen_
Куда уж неприличней?

Добавлено: 02 дек 2005, 01:43
Multic
Masha писал(а):Вот, к примеру, некоторые полезные выражения :
Мух маку (груб.)
Безмозглый (взаимно употребляется арабами заочно как эпитет, чтобы охарактеризовать арабов других национальностей: ливанцы - про сирийцев и египтян-саиди; египтяне - про ливанцев; палестинцы и бывшие армяне - про всех других арабов; все приезжие арабы - про кувейтцев; кувейтцы - про всех, кроме граждан стран Залива; )
Маку фулюс - мушкеле кабира!
Нет денег - большая проблема!
Фи фулюс - маку мушкеле!
Есть деньги - нет проблем!
Хали-вали!
Это неважно!
Ну и шайтан с ним!
Пропади оно пропадом!
Ыхрас!
Заткнись!
Халас!
Конец (чему-то)
Покончим с этим делом!
Фи мушкеле?
Есть проблемы?
Мархаба!
Привет!
Мархабтейн
Два привета! (ответ на "мархаба")
Мархабтейн у нус
Два привета с половиной! (еще более вежливый ответ на "мархаба", или даже на "мархабтейн")
Куллю тамам!
Все хорошо!
Хамдулилля!
(Жив пока), Хвала Аллаху!
Мия бель мия!
На все сто!
Хамсин бель мия!
Так себе! Серединка наполовинку!
Кейфалик? Шлоуник?
Как здоровье? Как дела? ("Ловишь кайф?")
Вуалла! (С выражением восхищения, удивления, или утверждения)
Ей-богу! (Ей-аллаху!)
Вот это да!
Неужели?!
Ну, вы, даете!
Да Маша, это от тебя настоящий урок для начинающих.Добавлю слово shukran-спасибо.
Добавлено: 02 дек 2005, 07:01
Almaz

все бы хорошо, только за исключением пары слов, остальное в общении с тунисцами не применимо.
Маша, это не АРАБский язык как таковой. Это ближневосточно-заливский диалект

. Некоторым не совсем понятный. Если учить арабский как таковой, то лучше начинать с литературного, понятного всем

Добавлено: 02 дек 2005, 12:01
Masha
На самом деле у нас тема-арабский язык, а не тунисский диалект, я из этих соображений и написала. Вообще мои знакомые в Хаммамете пользовались этими фразами. Они-то меня и научили. Сама я говорю на литературном арабском.
Добавлено: 02 дек 2005, 12:34
Masha
И, кстати, литературный не всегда понимают они, как правило, только люди с высшим образованием.
Добавлено: 02 дек 2005, 12:52
Almaz

Насчет не знания литературного арабского, сильно ошибаешься

Как можно его не понимать, если это язык Корана. А потом, все новости и радио и ТВ читаются исключительно на литературном арабском. Другое дело, тунисцы им не пользуются в повседневной жизни.
Говоря об арабском, который ты написала, повторюсь, это тоже диалект, если ты действительно знаешь литературный, ты со мной согласишься.
Тунисец никогда не скажет МАКУ ФЛЮС, он МАФИНМЕШ ФЛЮС, тогда как на литературном это будет звучать ЛИСАА МАЙ МАЛЬ.

И Т.ДиТ.П
хочешь помочь говорить на арабском, говори правильно

Добавлено: 02 дек 2005, 14:08
Masha
Я не то имела ввиду, конечно, это диалектальные фразы. Я написала просто выражения, которые слышала, не говоря, что это тунисский диалект, я вообще магрибинские диалекты практически не знаю.
А насчет правильности арабского языка могу сказать, что к нашему форуму это никакого отношения не имеет, т.к. даже транскрибируем мы одни и те же слова по-разному.
Добавлено: 03 дек 2005, 10:49
Tati
Masha писал(а): А насчет правильности арабского языка могу сказать, что к нашему форуму это никакого отношения не имеет, т.к. даже транскрибируем мы одни и те же слова по-разному.
Как это правильность арабского языка не имеет отношения к форуму? Для чего тогда все эти фразы??? Просто так пыль в глаза пустить...мол а я во как могу...
Знаете...тут уже голова кругом идет.
Предлагаю в конце каждого поста указывать - ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК, ТУНИССКИЙ ДИАЛЕКТ, ЕГИПЕТСКИЙ ДИАЛЕКТ, В МОРОККО НА ЗАБОРЕ ПРОЧИТАЛА и т.д.
А то такая каша в голове...ей Богу.

Добавлено: 03 дек 2005, 11:22
Almaz

темки отдельные сделать

Добавлено: 07 фев 2006, 18:45
_gretchen_
интересно, а "nhabbyk" - это тунисское диалектальное?
в Ебибте вроде по-другому говорят..

Добавлено: 07 фев 2006, 19:17
Tarak
B E6U6TE roBOPUWb?

:lol:
DA, ETO CLOBO 4UCTO HAWE!!!
Добавлено: 07 фев 2006, 19:23
Anisa
Tarak писал(а):B E6U6TE roBOPUWb?

:lol:
DA, ETO CLOBO 4UCTO HAWE!!!
а ana bahebbek это Ливанское? просто в песне Элиссы часто слышу именно так, но она из Ливии.
Добавлено: 07 фев 2006, 19:47
Tarak
6LU}I{HUU BOCTOK BEC Y/7OTPE6LAET ETO CLOBO!!!HE TOLKO LUBAH!!
Добавлено: 08 фев 2006, 00:11
_gretchen_
Anisa писал(а):а ana bahebbek это Ливанское? просто в песне Элиссы часто слышу именно так, но она из Ливии.
Да в Египте тоже так говорят.. - нам один гид устроил "курс молодого бойца"
