Страница 42 из 103

Добавлено: 05 фев 2008, 19:33
Sugar
virtus писал(а):[А мне переведи то, что в жизни может пригодиться:
Пошла вон! Ты мне надоела! Как ты меня достала! :lol: :lol: :lol:
Это ты кому собираешься такое говорить??? :lol: Одолевающим тебя тунисскам??? :lol:

Добавлено: 05 фев 2008, 20:17
Alfar
А можно мне тоже кое-что перевести? :oops:

Добавлено: 05 фев 2008, 20:20
Sugar
Alfar писал(а):А можно мне тоже кое-что перевести? :oops:
:yes: Можно :yes: Переводи! :lol:

Добавлено: 05 фев 2008, 20:40
Almaz
Alfar писал(а):А можно мне тоже кое-что перевести? :oops:

Тема, что :?: Переведем :wink:

Добавлено: 05 фев 2008, 20:45
virtus
Sugar писал(а):
Alfar писал(а):А можно мне тоже кое-что перевести? :oops:
:yes: Можно :yes: Переводи! :lol:
:ir: :ir: :ir:

Добавлено: 05 фев 2008, 20:47
virtus
Afeff писал(а):Виртус тут тема не про хрюшек :!:
Я писала про тунисский диалект :D
tayart-heli :rage:

Добавлено: 06 фев 2008, 19:25
Afeff
mahsoub :roll:

Добавлено: 06 фев 2008, 21:16
Alfar
Almaz писал(а):
Alfar писал(а):А можно мне тоже кое-что перевести? :oops:
Тема, что :?: Переведем :wink:
Блин, как раз интересующую фразу потерял...

Как найду - сразу напишу...Алмазик, спасибо :D

Добавлено: 06 фев 2008, 21:21
Almaz
:D окей

Добавлено: 06 фев 2008, 21:22
Almaz
:D окей

Добавлено: 06 фев 2008, 21:25
virtus
Almaz писал(а)::D окей
Не за что :lol:

Добавлено: 06 фев 2008, 21:49
Almaz
:P :P

Добавлено: 12 фев 2008, 12:10
филя
Помогите мне с переводом фразы с русского на тунисский пожалуйста. :!:
Как перевести заключительную часть фразы "..., но только если ты меня позовешь. " :?:

Добавлено: 12 фев 2008, 12:18
MariikaSh
филя писал(а):Помогите мне с переводом фразы с русского на тунисский пожалуйста. :!:
Как перевести заключительную часть фразы "..., но только если ты меня позовешь. " :?:
kan ki tayatli?????? (исправьте меня пожалуйста, мне просто интересно так или не так) :roll:

Добавлено: 12 фев 2008, 13:50
TUNISIEN_KIEV_MONASTIR
MariikaSh писал(а):
филя писал(а):Помогите мне с переводом фразы с русского на тунисский пожалуйста. :!:
Как перевести заключительную часть фразы "..., но только если ты меня позовешь. " :?:
kan ki tayatli?????? (исправьте меня пожалуйста, мне просто интересно так или не так) :roll:
da pravilno mojno prosta pri TAYATLI(dobavit esho 'A' patamushta tam vot takaya arabskaya BUKVA ''3ain'')
KEN KI(ili KIF) TAA(3)YATLI
ili KEN KIF TNEDILI(pozoviosh toje)