Страница 6 из 103

Добавлено: 06 май 2007, 18:19
Almaz
:) :) :)

Добавлено: 06 май 2007, 18:21
Dalykov
Ia praveril u элмаз , fso pravilno :D

Добавлено: 07 май 2007, 15:01
Lisa
Спасибо :D С вашей помощью знания все увеличиваются :wink:

Переведите, пожалуйста, еще вот это:

вешалка -
горничная -
дежурный администратор -
звонить -
неисправность -
носильщик -
оплачивать счет -
портье -
регистрация -
холодильник -
лежак -
матрас -
пляжное полотенце -
вход бесплатный -
платный -
сушилка для белья -
фен -
дополнительная кровать -

:roza: :roza: :roza:

Добавлено: 07 май 2007, 15:52
Almaz
вешалка - alyaka
горничная - по фр.
дежурный администратор - по фр.
звонить - itasil
неисправность - maksur
носильщик -
оплачивать счет - atfa khiseb
портье - по фр.
регистрация - tazjil
холодильник - frizhider
лежак - chezlong
матрас - jaraya
пляжное полотенце - bichkir
вход бесплатный - duhul balyach
платный - duhul be flus
сушилка для белья - nachafa
фен - fen
дополнительная кровать -

не могу сообразить про кровать и носильщика :lol: :lol: бывает.Жди Даликова :P

Добавлено: 07 май 2007, 16:49
Lisa
Almaz писал(а): не могу сообразить про кровать и носильщика :lol: :lol: бывает.Жди Даликова :P
Спасибо :D

Ждем Даликова :wink:

Проверь, пожалуйста, вот это:

горничная - femme de chambre
дежурный администратор - admenistrateur de service
номер люкс - bit luxury
портье - portier

Добавлено: 07 май 2007, 17:05
Almaz
номер люкс - bit lux вот так.

Остальное правильно. :)

Добавлено: 07 май 2007, 17:18
Lisa
Спасибочки Алмазик :D

Даликов, ждем твоего ответа, как перевести:

дополнительная кровать -
носильщик -

:Heppy:

Добавлено: 08 май 2007, 00:43
Dalykov
дополнительная кровать - Farch zeid
носильщик - Porteur

A "Fen" perevodisa "Sechwar" :P

Добавлено: 08 май 2007, 00:57
Lisa
Даликов, огромное спасибо!! :D

Добавлено: 08 май 2007, 01:01
Dalykov
:D da nieza shto fsegda rad pamosh , asobenna kagda u vas znania uvelishavaesa :so:

Добавлено: 08 май 2007, 01:26
Leela
Dalykov писал(а): A "Fen" perevodisa "Sechwar" :P
мне почему то все время хочется называть фен "СУШУар" :P как-то логично получается... :D я собственно так и запомнила это слово через "сушуар"... :wink:

Добавлено: 08 май 2007, 02:08
Lisa
Dalykov писал(а)::D da nieza shto fsegda rad pamosh , asobenna kagda u vas znania uvelishavaesa :so:
Увеличиваются с каждым днем :D Вот приедем в Тунис и начнем практиковать :wink:

Добавлено: 08 май 2007, 02:10
Lisa
Leela писал(а): мне почему то все время хочется называть фен "СУШУар" :P как-то логично получается... :D я собственно так и запомнила это слово через "сушуар"... :wink:
Я вот, например, не могу запоминать слова через ассоциации, мне надо их много-много раз повторить и вставлять при каждом удобном случае, тогда запомнится :D

Добавлено: 08 май 2007, 02:52
Dalykov
:D zapaminat slava "niektari" sherez asosiasia eta oshen ni ploxa tak kak ia nashil izushat Russki ispolzuet etat sposobe .
U minia bil znakomi katorii xatil oshen bistra izushat Russki , nu v kanse kansov on fso brosil akazalsia shto skleroz meshal :surp: :lol:
a u vas nieto eti simptomi :think: :?: :!: , ni dai box kanieshna .
est takaia pagavorka" tout doucement le matin pas trops vite le soir"
"oshen medlenna utrom ni speshia vesherom" :B

Добавлено: 08 май 2007, 03:01
Lisa
Dalykov писал(а)::D zapaminat slava "niektari" sherez asosiasia eta oshen ni ploxa tak kak ia nashil izushat Russki ispolzuet etat sposobe .
U minia bil znakomi katorii xatil oshen bistra izushat Russki , nu v kanse kansov on fso brosil akazalsia shto skleroz meshal :surp: :lol:
a u vas nieto eti simptomi :think: :?: :!: , ni dai box kanieshna .
est takaia pagavorka" tout doucement le matin pas trops vite le soir"
"oshen medlenna utrom ni speshia vesherom" :B
Ну, иногда, конечно, что-то забывается :lol: склероз 8O :lol:
Конечно, я тоже бы хотела, раз и заговорить по-арабски-тунисски :roll: но прекрасно понимаю, что такое не возможно :( только долгое и упорное изучение, а еще лучше в среде языка :roll: и с преподавателем, который все объяснит, и сам арабский и уже производный от него тунисский :roll: эх, мечты... :roll:
Даликов, а сколько времени тебе понадобилось чтобы заговорить по-русски??