Страница 55 из 103
Добавлено: 11 июл 2008, 13:02
Эмили
Ирчик, а что вы хотели? Чтоб кто-то специально для вас сейчас начал расписывать уроки тунисского арабского? Или что? Действительно, почитайте форум - эту тему, ещё есть темы по арабскому языку. А потом уж будут вопросы - спрашивайте.
Добавлено: 24 июл 2008, 12:13
филя
Nmoutalik что означает? Как переводится? Вроде что-то типа "я тебя люблю безумно", но хотелось бы поточнее узнать.

Добавлено: 24 июл 2008, 12:43
sayana
Эмили
скачала все твои слова и с др сайта

.В день по одному слову буду осваивать
А скажи пожалуйста,в твоем словарике тун-рус и рус-тун словари разные по содержанию слов?
Добавлено: 24 июл 2008, 12:55
sunny_friday
филя писал(а):Nmoutalik что означает? Как переводится? Вроде что-то типа "я тебя люблю безумно", но хотелось бы поточнее узнать.

перевод: я за тебя умру (люблю больше жизни)
Добавлено: 24 июл 2008, 12:58
Эмили
sayana писал(а):Эмили
скачала все твои слова и с др сайта

.В день по одному слову буду осваивать
А скажи пожалуйста,в твоем словарике тун-рус и рус-тун словари разные по содержанию слов?
Одинаковые
Успехов!

Добавлено: 08 авг 2008, 00:50
Elissa
mnin men tounes enti et hadheka numero mta3 telifounek?
переведите плиззз

Добавлено: 08 авг 2008, 10:43
_gretchen_
всем привет
правильно ли будет звучать:
taaref win Ali (к примеру

)
tawa?
то бишь - ты знаешь, где сейчас Али?
и еще: чай с мятой - это
chai bi nana или как-то иначе?
сhoukran

Добавлено: 08 авг 2008, 14:13
TUNISIEN_KIEV_MONASTIR
Elissa писал(а):mnin men tounes enti et hadheka numero mta3 telifounek?
переведите плиззз

otkuda s tunissa ti? i eta bil tvoi nomer telefona?
pereveli

Добавлено: 08 авг 2008, 14:16
TUNISIEN_KIEV_MONASTIR
_gretchen_ писал(а):всем привет
правильно ли будет звучать:
taaref win Ali (к примеру

)
tawa?
то бишь - ты знаешь, где сейчас Али?
и еще: чай с мятой - это
chai bi nana или как-то иначе?
сhoukran

da vso pravilno.
Добавлено: 08 авг 2008, 18:24
_gretchen_
TUNISIEN_KIEV_MONASTIR писал(а):
da vso pravilno.
aichek
Добавлено: 11 авг 2008, 13:59
_gretchen_
а как сказать "позже"?
Добавлено: 11 авг 2008, 15:07
Almaz
baAd ( mozhno tak zhe dobabit i promezhutok vremeni posle etogo slova)
Добавлено: 11 авг 2008, 15:26
_gretchen_
Almaz dahabi aichek
и еще, в форуме в качестве перевода "поздно" было найдено слово elmaher, в словарике, составленном Эмили - makher, мне же говорили, что поздно - это mutaher
так как же правильно?
Добавлено: 11 авг 2008, 15:30
_gretchen_
В классическом арабском: eine = где, min eine = откуда, ilya eine = куда
В тунси: win = где. А откуда и куда - по аналогии с классикой?
Добавлено: 11 авг 2008, 18:16
_gretchen_
zid fasser min fadlek:
по-немецки -