Страница 56 из 140
Добавлено: 27 ноя 2006, 15:06
Leela
Добавлено: 27 ноя 2006, 15:24
Almaz
Добавлено: 27 ноя 2006, 20:10
gerolena
Люди!!! Может мне здесь кто- нибудь помочь? Мне правда очень нужна помощь в переводе одной смски:ya hobbi ana mnarfza 3alik 3ala khatrek makech 7ases bia kalemni, 3auch hobbi nmout 3alik.
Некоторые буквы телефон вероятно не определил.
Заранее благодарна если переведете
Добавлено: 27 ноя 2006, 22:06
Milanda
Меня умиляет как он вам пишет смс на своем родном языке
Как он вообще себе это представляет: каким образом вы должны понимать тунисский
Вы ему напишите по-русски, пусть побегает по Тунису в поисках перевода

Добавлено: 27 ноя 2006, 22:10
Leela
да с русским то тут проще - особенно в тур зоне...

Добавлено: 27 ноя 2006, 22:22
gerolena
Milanda писал(а):Меня умиляет как он вам пишет смс на своем родном языке
Как он вообще себе это представляет: каким образом вы должны понимать тунисский
Вы ему напишите по-русски, пусть побегает по Тунису в поисках перевода

На самом деле, это не он мне пишет, а девушка пишет ему. Вот мне интересно, что это происходит, за моей спиной. А насчет перевода - может кто-нибудь все таки поможет

Добавлено: 27 ноя 2006, 22:31
Leela
ага!

я, к сожалению, все перевести не смогу... могу, конечно, мужа попросить перевести... насчет букв - все на месте- 3 и 7 означают арабские буквы

Добавлено: 27 ноя 2006, 22:41
fatale
gerolena писал(а):ya hobbi ana mnarfza 3alik 3ala khatrek makech 7ases bia kalemni, 3auch hobbi nmout 3alik.
любовь моя, я злюсь на тебя так как ты не чувствуешь как я чувствую, поговори со мной, бог с тобой любовь моя, я умру за тебя
P.S.: 3 и 7 это метод написания арабских букв транслитом
Добавлено: 27 ноя 2006, 22:41
gerolena
Leela писал(а):ага!

я, к сожалению, все перевести не смогу... могу, конечно, мужа попросить перевести... насчет букв - все на месте- 3 и 7 означают арабские буквы

Буду очень вам признательна

Добавлено: 27 ноя 2006, 22:43
gerolena
fatale писал(а):gerolena писал(а):ya hobbi ana mnarfza 3alik 3ala khatrek makech 7ases bia kalemni, 3auch hobbi nmout 3alik.
любовь моя, я злюсь на тебя так как ты не чувствуешь как я чувствую, поговори со мной, бог с тобой любовь моя, я умру за тебя
P.S.: 3 и 7 это метод написания арабских букв транслитом
Огромнейшее спасибо!!!!!
Добавлено: 27 ноя 2006, 22:54
Emily
fatale писал(а):gerolena писал(а):ya hobbi ana mnarfza 3alik 3ala khatrek makech 7ases bia kalemni, 3auch hobbi nmout 3alik.
любовь моя, я злюсь на тебя так как ты не чувствуешь как я чувствую, поговори со мной, бог с тобой любовь моя, я умру за тебя
P.S.: 3 и 7 это метод написания арабских букв транслитом
А каких именно букв? Интересно
gerolena, даа... не хорошо чего то она ему пишет

хотя может это только на первый взгляд, может они просто очень хорошие друзья

Добавлено: 27 ноя 2006, 23:06
gerolena
Emily писал(а):fatale писал(а):gerolena писал(а):ya hobbi ana mnarfza 3alik 3ala khatrek makech 7ases bia kalemni, 3auch hobbi nmout 3alik.
любовь моя, я злюсь на тебя так как ты не чувствуешь как я чувствую, поговори со мной, бог с тобой любовь моя, я умру за тебя
P.S.: 3 и 7 это метод написания арабских букв транслитом
А каких именно букв? Интересно
gerolena, даа... не хорошо чего то она ему пишет

хотя может это только на первый взгляд, может они просто очень хорошие друзья

Только что прояснила ситуацию, говорит это его кузина и она еще маленькая вот и пишет ему всякий бред постоянно.Не знаю насколько это правда!!! Буду надеяться
Спасибо огромное за перевод
Добавлено: 27 ноя 2006, 23:11
poli
Это они к кузенам там обращаются "любовь моя"?
Ладно, девушки, хватит тут флудить.

Добавлено: 27 ноя 2006, 23:21
Emily
Ну а что, может быть
Так значит Ana mnarfza - я злюсь на тебя? Это я так, чтоб знать, на всякий случай

Добавлено: 27 ноя 2006, 23:24
martena