Страница 56 из 140

Добавлено: 27 ноя 2006, 15:06
Leela
Almaz писал(а)::lol: :lol: :lЭМИЛИol: , спешу на помощь :wink: *твой и твоя* по тунисски будет звучать одинаково как * МТАИК* с ударением на второй слог.

Нижма-это звезда. Кроме макарон и масла, так зовут мою коровку на ферме :lol: :lol: :lol: ЛИЛА ты забыла :wink:
:ir: :ir: :ir: :ir: забыла... у вас там всех не упомнишь просто... :D я только имена собак и кошек вроде как более менее выучила... :yes: и ослика... :wink:

Добавлено: 27 ноя 2006, 15:24
Almaz
:lol: :lol: Ослика в первую очередь... :wink: :lol:

Добавлено: 27 ноя 2006, 20:10
gerolena
Люди!!! Может мне здесь кто- нибудь помочь? Мне правда очень нужна помощь в переводе одной смски:ya hobbi ana mnarfza 3alik 3ala khatrek makech 7ases bia kalemni, 3auch hobbi nmout 3alik.

Некоторые буквы телефон вероятно не определил.

Заранее благодарна если переведете

Добавлено: 27 ноя 2006, 22:06
Milanda
Меня умиляет как он вам пишет смс на своем родном языке 8O :surp:
Как он вообще себе это представляет: каким образом вы должны понимать тунисский :roll:
Вы ему напишите по-русски, пусть побегает по Тунису в поисках перевода :lol:

Добавлено: 27 ноя 2006, 22:10
Leela
да с русским то тут проще - особенно в тур зоне... :wink:

Добавлено: 27 ноя 2006, 22:22
gerolena
Milanda писал(а):Меня умиляет как он вам пишет смс на своем родном языке 8O :surp:
Как он вообще себе это представляет: каким образом вы должны понимать тунисский :roll:
Вы ему напишите по-русски, пусть побегает по Тунису в поисках перевода :lol:
На самом деле, это не он мне пишет, а девушка пишет ему. Вот мне интересно, что это происходит, за моей спиной. А насчет перевода - может кто-нибудь все таки поможет :?: :cry:

Добавлено: 27 ноя 2006, 22:31
Leela
ага! 8O я, к сожалению, все перевести не смогу... могу, конечно, мужа попросить перевести... насчет букв - все на месте- 3 и 7 означают арабские буквы :-)

Добавлено: 27 ноя 2006, 22:41
fatale
gerolena писал(а):ya hobbi ana mnarfza 3alik 3ala khatrek makech 7ases bia kalemni, 3auch hobbi nmout 3alik.
любовь моя, я злюсь на тебя так как ты не чувствуешь как я чувствую, поговори со мной, бог с тобой любовь моя, я умру за тебя
P.S.: 3 и 7 это метод написания арабских букв транслитом

Добавлено: 27 ноя 2006, 22:41
gerolena
Leela писал(а):ага! 8O я, к сожалению, все перевести не смогу... могу, конечно, мужа попросить перевести... насчет букв - все на месте- 3 и 7 означают арабские буквы :-)
Буду очень вам признательна :)

Добавлено: 27 ноя 2006, 22:43
gerolena
fatale писал(а):
gerolena писал(а):ya hobbi ana mnarfza 3alik 3ala khatrek makech 7ases bia kalemni, 3auch hobbi nmout 3alik.
любовь моя, я злюсь на тебя так как ты не чувствуешь как я чувствую, поговори со мной, бог с тобой любовь моя, я умру за тебя
P.S.: 3 и 7 это метод написания арабских букв транслитом
Огромнейшее спасибо!!!!!

Добавлено: 27 ноя 2006, 22:54
Emily
fatale писал(а):
gerolena писал(а):ya hobbi ana mnarfza 3alik 3ala khatrek makech 7ases bia kalemni, 3auch hobbi nmout 3alik.
любовь моя, я злюсь на тебя так как ты не чувствуешь как я чувствую, поговори со мной, бог с тобой любовь моя, я умру за тебя
P.S.: 3 и 7 это метод написания арабских букв транслитом
А каких именно букв? Интересно :)

gerolena, даа... не хорошо чего то она ему пишет :roll: хотя может это только на первый взгляд, может они просто очень хорошие друзья :wink:

Добавлено: 27 ноя 2006, 23:06
gerolena
Emily писал(а):
fatale писал(а):
gerolena писал(а):ya hobbi ana mnarfza 3alik 3ala khatrek makech 7ases bia kalemni, 3auch hobbi nmout 3alik.
любовь моя, я злюсь на тебя так как ты не чувствуешь как я чувствую, поговори со мной, бог с тобой любовь моя, я умру за тебя
P.S.: 3 и 7 это метод написания арабских букв транслитом
А каких именно букв? Интересно :)

gerolena, даа... не хорошо чего то она ему пишет :roll: хотя может это только на первый взгляд, может они просто очень хорошие друзья :wink:
Только что прояснила ситуацию, говорит это его кузина и она еще маленькая вот и пишет ему всякий бред постоянно.Не знаю насколько это правда!!! Буду надеяться
Спасибо огромное за перевод

Добавлено: 27 ноя 2006, 23:11
poli
Это они к кузенам там обращаются "любовь моя"? :lol:

Ладно, девушки, хватит тут флудить. :twisted:

Добавлено: 27 ноя 2006, 23:21
Emily
Ну а что, может быть :roll:
Так значит Ana mnarfza - я злюсь на тебя? Это я так, чтоб знать, на всякий случай :oops: :lol:

Добавлено: 27 ноя 2006, 23:24
martena
Emily писал(а):Ну а что, может быть :roll:
Так значит Ana mnarfza - я злюсь на тебя? Это я так, чтоб знать, на всякий случай :oops: :lol:
:lol: