так...возвращаюсь к "старым баранам"... как же тогда сказать на "чисто тунисском" - Счастливого Нового года ? потому что мне он прислал что это - 3Am sa3id. Ну, а если счастье (счастливый и т.п.) на тунисском языке пишется по другому, так как тогда будет звучать эта фраза?
Flor писал(а):так...возвращаюсь к "старым баранам"... как же тогда сказать на "чисто тунисском" - Счастливого Нового года ? потому что мне он прислал что это - 3Am sa3id. Ну, а если счастье (счастливый и т.п.) на тунисском языке пишется по другому, так как тогда будет звучать эта фраза?
redka tot kto isspolzuet "3Am sa3id" na novii god , mi vaabshe gavarim Bonne Annee .
vot takoi u nass iezik stranna da?
Ой, Мила, мой МЧ написал что - 7ajama. Теперь жди Алмаз - поправит если не так. Я уже боюсь тут писать, вдруг опять чего-нибудь не по теме
"salon coifeur" - хажжэма
Бррр, а что такое хажжэма? Объясните ещё раз пожалуйста
Мне МЧ просто писал, что он в salon coifeur А я всегда мучалась как объяснить где я и почему не могу ответить, когда на маникюр там хожу
Tunisien dictionary: http://www.tunisie.ru/modules.php?name=Web_Links&l_op=visit&lid=174 Я не буду его удалять :)
Скучаю по всем. Спасибо за поддержку!!! ;-)
Я не могу читать ЛС!!! :(((( Уже 7 непрочитанных :((
Flor писал(а):
Ой, Мила, мой МЧ написал что - 7ajama. Теперь жди Алмаз - поправит если не так. Я уже боюсь тут писать, вдруг опять чего-нибудь не по теме
"salon coifeur" - хажжэма
Бррр, а что такое хажжэма? Объясните ещё раз пожалуйста
Мне МЧ просто писал, что он в salon coifeur А я всегда мучалась как объяснить где я и почему не могу ответить, когда на маникюр там хожу
хажема- это женская парикмахерская... и салон красоты тоже...
Мне иногда кажется что они просто переводят нам не точно,считая что какая разница счастье и счастье а вместе или по отдельности пишется какая разница.Вот поэтому видимо мы тут и запутались.А иногда мы произносим неправильно а нам говорят что у тебя всё хорошо получается.
на первых этапах изучения языков произношение не главное - главное, что б смысл понятен был...
а весело ведь, когда иностранцы слова коверкают... у нас когда то британский студент в семье жил, так он говорил 'перечаха' на черепаху а на ключ - 'включ'... и мы с братом его не исправляли, потому что нам было дико весело, каждый раз, когда он эти слова употреблял...